Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Tearz (tearz) Written Reviews

4.9 232 reviews
ID Verified
Over 10 years ago Female
Japan
English (Native) Japanese French Spanish(Latin America)
Science Medical Law Culture IT technology
84 hours / week
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
tearz rated this translation result as ★★ Japanese → English
08 Aug 2014 at 00:41
tearz rated this translation result as English → Japanese
08 Aug 2014 at 00:36
Comment
これでお金を頂いて翻訳するのは無理だと思います。
tearz rated this translation result as ★★★ English → Japanese
08 Aug 2014 at 00:32
tearz rated this translation result as Japanese → English
08 Aug 2014 at 01:52
Comment
「いくつか質問をしたいのですが」の誤訳が致命的です。和文で主語が省略されていても英訳ではきちんと書きましょう。現在完了形や前置詞の使い方も間違いが目立ちます。失礼かとは存じますが、これって本当にネイティブの方の英訳でしょうか?
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
07 Aug 2014 at 17:00
tearz rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
08 Aug 2014 at 01:55
Comment
適確だと思います。
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
07 Aug 2014 at 12:10
tearz rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
07 Aug 2014 at 11:40
Comment
細部にまできちんと注意を払った素晴らしい和訳だと思います。
tearz rated this translation result as ★★★ English → Japanese
07 Aug 2014 at 09:16
tearz rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
07 Aug 2014 at 09:12
tearz rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
07 Aug 2014 at 09:02
Comment
適度な距離をうまくとってなおかつそつのない文章にまとまっていていいと思います。訳も正確だと思います。
tearz rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
07 Aug 2014 at 09:19
Comment
"High Pulse"の表記は配慮があっていいなと思いました。文章全体もわかりやすかったです。
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
07 Aug 2014 at 12:48
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
07 Aug 2014 at 09:27
tearz rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
06 Aug 2014 at 19:09
Comment
簡潔明瞭でわかりやすいです。
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
06 Aug 2014 at 19:07
tearz rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
20 Aug 2014 at 12:20
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
06 Aug 2014 at 16:11
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
06 Aug 2014 at 13:31
tearz rated this translation result as ★★★ English → Japanese
06 Aug 2014 at 01:31
tearz rated this translation result as ★★ Japanese → English
05 Aug 2014 at 18:24
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
05 Aug 2014 at 18:54
tearz rated this translation result as ★★ English → Japanese
05 Aug 2014 at 14:10
tearz rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
05 Aug 2014 at 11:32
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
05 Aug 2014 at 10:24