Notice of Conyac Termination

NAOKO.N (tani1973) Translations

5.0 3 reviews
ID Verified
Over 11 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English French
Machinery Business Medical
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
tani1973 English → Japanese
Original Text

Most social brands
The L2 researchers find that the best performing brands on WeChat are Clarins and Coach, while Uniqlo and Clinique are rocking Line’s Japanese and Southeast Asian user-base:

WeChat and Line still have lots of room for growth – and lots more to offer brands. WeChat already supports loyalty cards in the app, and might soon expand to mobile payments and serve as a sort of digital wallet. The Line and Kakaotalk platforms are also infinitely extendable, and both are currently trying out things like digital publishing. There’s a lot more to come from Asia’s messaging apps.

Check out this nicely animated video summary of the report’s findings:

Translation

社会性の高いブランド
L2リサーチ会社によると、WeChatを活用した一流ブランドはClarinsやCoachで、Uniqlo やClinique は日本および東南アジアにおけるLineのユーザ層を揺り動かしている。

WeChatやLine はまだ成長する可能性があり、ブランドに対してさらなるサービスを提供する。すでにWeChatはポイントカードをアプリの中に取り入れて対応、携帯電話での支払いにまで拡大し、お財布携帯のようなものとしての役割もするようになるだろう。Line や Kakaotalkのプラットフォームは無限に拡張する可能があり、電子書籍のようなものにも現在試みている。アジアのメッセージアプリからさらに多くのものが創出されている。

リサーチ結果の概要が見事にアニメーション化されたビデオをチェックしてください。

tani1973 English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Like the other apps, it has a map where users can track the traffic situation through colored markers which signify light, moderate, or heavy traffic. In addition to this feature, the makers of the app note that Filipinos have the habit of venting traffic situations through social media sites. So it was made in a way that users of the app can report traffic – and find info – through a social feed it calls ‘stream.’ Apart from the information collated through reports, it also uses Twitter to source information. It includes in its stream all the traffic-related tweets in the Philippines in the last three hours.

Translation

他のアプリと同様、このアプリでは、ユーザーが交通状況を追跡できるよう混雑度が低・中・高といった段階別に色を変えて地図上で表示されている。この特徴に加え、ソーシャルメディアサイトを使用した交通状況の発信をフィリピン人が習慣化していることをこのアプリのメーカーは注目している。「ストリーム」と呼ばれるソーシャルフィードを経由してこのアプリのユーザーが交通情報を発信したり情報を見つけたりすることができるようにこのアプリは作成されている。交通情報から収集分析された情報とは別にTwitterも使用してこのアプリは情報を見つける。このアプリには、フィリピン国内の交通情報に関連した、時間を3時間さかのぼったツイート全てが同ストリーム内に含まれる。