Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

spdr Translations

ID Verified
Over 10 years ago Male 60s
Philippines
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
spdr Japanese → English
Original Text


●クレ8761
原因
商品が届かないことが原因でクレームが発生。
調べてみたところ保管期限満了で日本へ返送途中でした。

対応
商品の追跡番号を確認しバイヤーへ状況を説明。
バイヤーへは返金完了のメール及びお詫びのメールをした対応致しました。

再発防止策
商品が届く予定日から3日後に追跡番号を確認し配達の状況を確認する体制を
整えました。
もし税関や配送業者で止まっている場合はバイヤーへ状況を連絡して
対応。事前に商品がバイヤーへ無事に届くようにサポートします。

Translation


● Claim 8761
Cause;
A buyer raised a claim because of non-delivery of item.
Our investigation revealed that the item was on the way of returning to Japan after expiration of the retention period.

Action taken;
After checking whereabouts of the item using the tracking number, we explained to the buyer what was happened.
And, we emailed to the buyer about the completion of refund processing as well as our apology for this incident.

Measure to counter the recurrence of same incident
We set up the system to check whereabouts of items three days after their expected date of delivery using their respective tracking number.
We will support buyers for the safe delivery of items by informing them the delivery status of their item if they are stopped at the customs’ office or if they are retained at the delivery service company.

spdr Japanese → English
Original Text


●クレ1567
原因
商品が届かないとのクレームが発生。
追跡番号を確認して配送業者でとまっていて配送が遅れてしまったことが原因でした。

対応
追跡番号と配送業者、配送業者連絡先うぃ配送状況をバイヤーへ説明しました。
その為、無事に商品を届けることができました。
バイヤーへは返金完了のメール及びお詫びのメールをした対応致しました。

再発防止策
商品が届く予定日から3日後に追跡番号を確認し配達の状況を確認する体制を
整えました。
もし税関や配送業者で止まっている場合はバイヤーへ状況を連絡して
対応。


Translation


● Claim 1567
Cause;
A buyer raised a claim because of non-delivery of item.
Our investigation using the tracking number revealed that the delivery was delayed because it was held at the delivery service provider.

Action taken
We informed the buyer the name and contact number of delivery service provider and explained the shipping status of the item; therefore, the item was delivered safely.
We emailed the buyer about the completion of refund processing as well as our apology about this incident.

Measure to counter the recurrence of same incident
We set up the system to check whereabouts of items three days after their expected date of delivery using their respective tracking number.
If the item is held at the customs’ office or the delivery service provider, we will inform about the situation to the buyer and advise him/her possible action to take.

spdr Japanese → English
Original Text

●クレ9534
原因
商品が届かないことが原因でクレームが発生。
調べてみたところ保管期限満了で日本へ返送途中でした。

対応
商品の追跡番号を確認しバイヤーへ状況を説明。
バイヤーへは返金完了のメール及びお詫びのメールをした対応致しました。

再発防止策
商品が届く予定日から3日後に追跡番号を確認し配達の状況を確認する体制を
整えました。
もし税関や配送業者で止まっている場合はバイヤーへ状況を連絡して
対応。事前に商品がバイヤーへ無事に届くようにサポートしていきます。

Translation

● Claim 8761
Cause;
A buyer raised a claim because of non-delivery of item.
Our investigation revealed that the item was on the way of returning to Japan after expiration of the retention period.

Action taken;
After checking whereabouts of the item using the tracking number, we explained to the buyer what was happened.
And, we emailed to the buyer about the completion of refund processing as well as our apology for this incident.

Measure to counter the recurrence of same incident
We set up the system to check whereabouts of items three days after their expected date of delivery using their respective tracking number.
We will support buyers for the safe delivery of items by informing them the delivery status of their item if they are stopped at the customs’ office or if they are retained at the delivery service company.