rollingchopsticks Translations

ID Verified
Over 10 years ago
Japan
Japanese (Native) English Spanish
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
rollingchopsticks English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

Giant electromagnetic vacuum cleaner will be installed in a Beijing park to suck up pollution

Pollution fears are on the up-and-up in Beijing once again as winter, the smoggiest season of them all, fast approaches. After the World Health Organization released a report labeling air pollution as a leading cause of cancer earlier this month, China’s government is more frantic than ever to curb the level of PM 2.5 particles in the air.

So far, the local government’s contingency plan includes restricting the number of cars on the road, creating a color-coded alert system, and stopping production at major polluting factories once the pollution reaches a certain level.

Translation

北京の公園、スモッグを吸い込む為の巨大電磁掃除機を導入

北京ではスモッグが一番発生する冬の季節が近づくにつれ、公害の恐怖が高まって来ている。 今月初めに発表されたWHOのレポートによると、癌の原因の第一に大気汚染が挙げられていて、中国政府は今まで以上に空気中に含まれるのPM2.5のレベルを抑制しようと必死になっている。

今までの地方自治体による緊急時対応計画は、車両の数の制限、色別による警戒システムの設定や空気汚染のレベルがある程度に達したら汚染物質を排出する主な工場の生産を停止するといったことが含まれている。

rollingchopsticks English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

M→A
I received them they won't let me pay with my credit card. It won't let me change or choose the type of payment I wana use

A→M
it cannot process the payment that is made through your credit card.
I sent an email that contains two invoices created through another menu.

M→A
I'm not sure why it won't let me change payment source . I want to use two credit cards that I have on file with eBay that's why I had you split the difference. I wants to take it out of my main account which I don't want to use. When I buy with the credit cards I get reward points. I have had ebay sells send me to invoices before and was able to spilt the difference and use to separate cards. I don't know if they change that

Translation

M->A
受け取りましたが私のクレジットカードを受け付けてくれません。希望の支払い方法に変更または選択することができないのです。

A->M
あなたのクレジットカードでは支払いの処理ができません。 他のメニューから選択し2枚の請求書を添付したメールを送りました。

M->A
なぜ支払い方法を変更できないのかわかりません。eBayに登録してある2枚のクレジットカードを使用したいのであなたに差額を分割して欲しいと思ったのです。 私のメインの口座から引き落としてもらいたいのですがそれは望ましくないのです。 クレジットカードを利用するとポイントが付きます。 以前にeBayで請求書を送付してもらい差額を分割し2枚のクレジットカードで支払った事があります。今はできなくなっているのでしょうか。

rollingchopsticks English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Huib comes from a village called Varik, in the Netherlands that has a population of about 2,000. Built a hundred meters from a river, the village had to be evacuated when waters threatened to wipe out the area in 1995. Huib studied at Eindhoven and graduated with a masters in technology and society, a hybrid between social and technical sciences, completing his thesis at Philips Research. His design-focused time at Eindhoven and Philips Research inspired him.

“In this environment, thousands of engineers are working on R&D projects and it was all about inventing new stuff.”

Huib is also a co-inventor of some patents for Philips Research that formed the basis of multi-touch.

Translation

Huib氏はオランダの人口2,000人程の村Varikの出身である。川から数100メーターに位置している為1995年には水かさが増量し氾濫する恐れがあったため村全体が避難せざるをえなかった。Huib氏はEindhovenで学び技術と社会科学というハイブリッドの分野で修士を、Philips Researchで学位論文をまとめた。デザインを重視したこの時代こそが彼にインスピレーションを与えた。

“この環境では何千人ものエンジニアが研究開発のプロジェクトに取り組んでいて新発明こそが全てであった。”

3本指タッチの基礎を作ったPhilips ResearchではHuib氏はいくつかのパテントの共同発明者でもある。