Paul Dots (premiumdotz) Received Reviews

4.7 25 reviews
ID Verified
Almost 11 years ago Male 20s
Philippines
Japanese English (Native)
Website Manuals Contracts Advertising Gaming Product Descriptions Travel Medical
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

katrina_z rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
04 Aug 2013 at 06:59
yoshi7 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
02 Aug 2013 at 14:22
Comment
Very good.
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
31 Jul 2013 at 13:19
mellowgerman rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
03 Aug 2013 at 22:17
Comment
Perfect translation.
liveforyourself rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
31 Jul 2013 at 02:57
Comment
good
b_noyes8 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
30 Jul 2013 at 00:34
tokyomanly rated this translation result as ★★★ Japanese → English
29 Jul 2013 at 17:08
yoshi7 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
29 Jul 2013 at 16:24
tani1973 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
27 Jul 2013 at 20:59
liveforyourself rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
30 Jul 2013 at 11:29
Comment
勉強になります
blub91 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
28 Jul 2013 at 13:29
Comment
Translation that does not sound like one, nice work!
fuyunoriviera rated this translation result as ★★★ Japanese → English
26 Jul 2013 at 17:35
sweetshino rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
26 Jul 2013 at 00:30
Comment
日本のごの理解もきちんとされていると思います。英語はさすがNativeです。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
26 Jul 2013 at 17:17
teruriyamawaki rated this translation result as ★★★ Japanese → English
26 Jul 2013 at 16:17
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
26 Jul 2013 at 14:42
mellowgerman rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
26 Jul 2013 at 17:58
14pon rated this translation result as ★★★ Japanese → English
23 Jul 2013 at 19:56
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
02 Aug 2013 at 17:02
tokyomanly rated this translation result as ★★ Japanese → English
05 Aug 2013 at 12:05
yuko1201 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Jul 2013 at 23:08
yui701 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
21 Jul 2013 at 15:53
Comment
good.
nyamababy rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
21 Jul 2013 at 01:17
Comment
perfect. i was wrong with this part. 傷が付く場合もあるので
blub91 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
21 Jul 2013 at 23:38
katrina_z rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
20 Jul 2013 at 13:30