Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native English / 1 Review / 23 Jul 2013 at 16:24

premiumdotz
premiumdotz 53 Hi, I'm premiumdotz! I am a gradua...
Japanese

受け取ったかどうかをconfirmして欲しいということです。
erikaとのメールのやり取りをご覧頂ければご理解頂けるかと思います。

早速、配送設定を作成します。
Special Handling instructionにて書類同梱指示を出しますので、よろしくご対応願います。

English

That person wants you to confirm if you have received it or not.
I think you would understand it if you look as Erika's Email.

Please arrange the delivery setting immediately.
I have instructed the Special Handling Unit to include the document in the package, so please respond.

Reviews ( 1 )

14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14pon rated this translation result as ★★★ 23 Jul 2013 at 19:56

original
That person wants you to confirm if you have received it or not.
I think you would understand it if you look as Erika's Email.

Please arrange the delivery setting immediately.
I have instructed the Special Handling Unit to include the document in the package, so please respond.

corrected
That person wants you to confirm if you have received it or not.
I think you would understand it if you look as Erika's Email.

I arrange the delivery setting immediately.
I will add to the Special Handling Instruction to include the document in the package, so please respond.

confirm して欲しい のは「誰に」か、というのはしっかり把握なさいましたが、次の「配送設定を作成する」のは「誰か」が違いましたね。日本語はこうやって、主語が全くないから、難しいですよね?日本人以外には本当に大変だろうと思いますよ。

14pon 14pon 23 Jul 2013 at 19:58

あと、 look as はlook at のtypo ですね

Add Comment