Noemi Wada (noe_89) — Received Reviews
ID Unverified
About 12 years ago
Taichung, Taiwan
Chinese (Traditional) (Native)
English
Japanese
Chinese (Simplified)
Medical
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
07 Feb 2014 at 21:51
|
|
Comment 「問題点を持ち上げ」るは、意味がわかりません。 「罰されたくなければ」とまでは言っていないです。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
08 Nov 2013 at 11:52
|
|
original |
corrected |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Mar 2013 at 14:50
|
|
Comment 訳が生き生きとしていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
21 Mar 2013 at 18:39
|
|
Comment I think "but for the rest" is better :) |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
25 Mar 2013 at 02:37
|
|
Comment 丁寧に訳されていると思いました。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
21 Mar 2013 at 13:14
|
|
Comment We have received a complaint regarding to the product you received does not match with what you ordered. (regarding the product you recei... |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
17 Mar 2013 at 03:23
|
|
Comment Good |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
17 Mar 2013 at 10:29
|
|
Comment I like your translation. |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
16 Mar 2013 at 04:46
|
|
Comment Great job. |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
15 Mar 2013 at 06:25
|
|
Comment すごく丁寧な訳だと思います! |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
15 Mar 2013 at 06:22
|
|
Comment 細かいですが、 あなたの懸念を簡単に説明して下さい→懸念されていることを簡単に説明して下さい あなたのオーダーを最も早く処理することができます→あなたのオーダーを最も早い方法で処理することができます 弊社は送料を一切支払いいたしません→弊社は送料を一切お支... |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → Chinese (Traditional)
30 Jul 2013 at 10:59
|
|
Comment ニュアンスは合うと思う。いいですね。 |