muumin Translations

ID Verified
Almost 9 years ago
Japan
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
muumin English → Japanese
Original Text

Sir we are not give you free you don't know one DUCATI jacket is charge 100$ for shipping therefore we send you 2 jackets it's batter for us . because in your country more then people demand L size products.

Your saddle bag is making now more than 6 to 8 days it will be ready but now sure make same to same coin . and it also not free they charge best price .because we will use best Leather on it.

when make a best order for us then we will give you free sample any products that you want.

we say you many time that we want to work with you for a long time.
and you don't face any mistake in future if we do then you can want your refund .

you are our best customer but you can't understand us always.

Translation

ご存じない送料が100ドルかかる無料のDUCATIジャケットはお渡しいたしませんが、都合のつく2枚のジャケットをお送りします。
サドルバックは6日から8日ほどで出来上がりますが、同じ料金がどうかは確かではありません。
無料ではありません、なぜなら最高のレザーを使用しているからです。

最高の品物を作るときは皆さんに何でもそのサンプルを提供します。

長い時間を掛けて一緒に作り上げたいのです。
そして、返金を求められるような問題をさけるためです。

あなたは最高のお客様ですが、いつも私たちを理解できるわけではありません。