Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hello! I made my payment via paypal. Now you can see that ebay shows this pur...

This requests contains 377 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , muumin ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by kazusugo at 19 Jul 2015 at 06:13 2097 views
Time left: Finished

Hello! I made my payment via paypal. Now you can see that ebay shows this purchase as "paid". Please, send this lens in cartoon box via EMS with tracking number and insurance. Please, print this jpg file with my address in Russian and glue it on the cartoon box. It's for Russian post. I'll be waiting from you my tracking number. Thank you for your understanding and kindness!

sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jul 2015 at 06:21
こんにちは。ペイパルにより支払いました。これでイーベイにおいて「支払い済み」と表示されたことがお分かりになると思います。追跡番号と保険をつけEMSによりこのレンズを段ボール箱に梱包してお送りください。このjpgのファイルをロシア語の私の住所と共に印刷してこの箱へ糊付けしてください。これは、ロシアの郵便局向けの郵便物です。追跡番号をお待ちします。ご理解いただきありがとうございます。
★★★★☆ 4.0/2
muumin
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jul 2015 at 06:24
こんにちは。 ペイパルで支払いを済ませました。ebay画面上で確認できます。
追跡番号と保険をかけて、レンズをカートン箱に入れてEMSで送ってください。
このjpgファイルをロシアの私のアドレスに印刷してください。そして、カートン箱に貼ってください。
これはロシアの郵便局で使います。追跡番号を待っています。あなたの理解と親切に感謝します。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime