mura (mura) Translations

ID Verified
About 13 years ago
Japan
English Japanese
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
mura Japanese → English
Original Text

各ステージでは情報発信の強化を掲げており、ライフ&ソサエティでは、体験提案展示の促進、コンファレンス企画の強化、開催先日の記者会見を9月中旬に前倒しするプレス発表の強化を挙げている。
また、キーテクノロジでは、ゾーニング展示による専門性を確保、コンファレンスを活用した情報発信、イノベーション技術の情報発信強化を掲げ、出展効果を最大限に引き出す取組みを行なう。

今回から「ITS世界会議 東京2013」と「東京モーターショー」とのイベントが連携。日本の技術力を世界に向けて発信する。

Translation

At each stage, enhancement of information transmission is the topic of concern.
“Life & Society” cites the promotion of experience-proposal exhibition and promotion of conference plans, and announced that the press release, which was supposed to be held just before the opening day, will be moved up to the middle of September.
Concerning key technologies, to keep expertness by zoning exhibition, information transmission utilizing the conference, and strengthening of innovation technology information transmission will be set up. In this way the maximum effect of the presentation will be attained.

From this time, the cooperation of “ITS Tokyo Conference 2013” and the event “Tokyo Motor Show” begins. Technical capability of Japan will be sent off to the world.

mura Japanese → English
Original Text

1 はじめに
私たちは昨年8月に、京都大学院理学研究科の金相学研究室を訪れ、大学における研究活動を体験した。その時に、高温超伝導体を二通りの方法で作製し、作製方法の違いによる超伝導転移温度、結晶構造の違いについて研究してきたので、その内容を発表したい。
2 目的
原料は同じだが異なる熱処理過程を経た、2種類の高温超伝導体YBa2Cu3Oyを作成し、粉末X線回折測定、マイスナー効果の確認、電気抵抗測定等を行った。実験の結果から物性の違い、構造の違いを確認し考察する。

Translation

1.Introduction.
We visited Solid State Chemistry and Physics Laboratory, Division of Chemistry, Graduate School of Science, Kyoto University last August, and experienced the research activity there. We prepared a high-temperature superconductor in two ways, and investigated the effect of the difference in the preparation method on the difference in the superconducting transition temperature and in the crystal structure.
Here we present the result.

2.Purpose
We prepared two kinds of a high-temperature superconductor (YBa2Cu3Oy) from the same starting materials but with different heat treatments. Their natures were investigated by X-ray diffractometry, Meissner effect observation, electrical resistance analysis, etc.
On the basis of the result obtained, we discuss the difference in the physical property and crystal structure of the two samples.

mura Japanese → English
Original Text

高い転移温度で超伝導が起こる物質のこと。ここでいう「高温」は通常人間が熱いと感じるレベルではなく、-200℃~-100℃程度を指す。超伝導帯は次の2つの性質を示す。
■ゼロ抵抗・・・電気抵抗がある時は、電圧をかけなければ電流は流れない。しかし超伝導状態では、電気抵抗がないので電圧をかけなくても電流が流れる。また、抵抗がないので、永久電流が流れる。
■マイスナー効果(完全反磁性)・・・永久電流の磁場が外部磁場に重なり合って、超伝導体内部の磁束密度が常にゼロである現象が見られる。

Translation

A high-temperature superconductor is a material that carries out super conduction at high transition temperatures. (文面から推察した) “High temperature” expressed here is not such a temperature at which human body feels hot; that is, the temperature ranges from -200℃ to -100℃. A super conduction band has following two characteristics.
■Zero resistance ・・・・ When there is some electrical resistance, electrical current does not flow if electrical voltage is not applied. In the case of a super conducting state, however, electrical current flows without voltage because there remains no electrical resistance. The state without electrical resistance also keeps permanent current.
■Meissner effect (Perfect diamagnetism) ・・・When a magnetic field caused by a permanent current laps over the outer magnetic field, there occurs a peculiar phenomenon in which the magnetic flux density inside the superconductor becomes permanently zero.

mura Japanese → English
Original Text

試料Aで見られなかったマイスナー効果や電気抵抗ゼロの状態が、試料Bでは見られたことにより、超伝導帯の形成において物質内に含まれる酸素量の違い(結晶構造の違い=斜方晶であること)が重要であることがわかった。
7 謝辞
  今回の体験実習で講義、実験指導していただきました、京都大学大学院理学研究科金相学研究室 教授 吉村一良先生、助教 道岡千城先生、研究室の大学院生の皆様に深く感謝申し上げます。

Translation

The fact that sample B exhibited Meissner effect and the state of zero electrical resistance, both of which could not be observed for sample A, indicated that the amount of oxygen in the materials is very important for the formation of super-conduction band; oxygen amount affects the difference in the crystal phases; orthorhombic phase formed under oxygen rich condition is good.

7. Acknowledgement
I (いままで著者複数の論文と考えてWeを使った箇所があったかもしれません。一人でのなら適当に前の箇所を修正してください) would like to express my sincere gratitude to Professor Kazuyoshi Yoshimura, Assistant Professor Chishiro(?) Michioka, and all the graduate students of Solid State Chemistry and Physics Laboratory, Division of Chemistry, Graduate School of Science, Kyoto University; all of them kindly give me lectures and teach me during the experience study this time.