Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Since when cannot you export? I imported the same item from you the other day...

This requests contains 199 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , yuko1212 ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by kusakabe at 19 Mar 2013 at 13:31 1836 views
Time left: Finished

輸出をできなくなった日にちはいつからですか?
先日、私は同じ商品を輸入している。何の知らせもなく急に方針が変わるのですか?

また、この商品はサバイバルゲームなどで使用するおもちゃです。
武器パーツ、武器アクセサリー、警察用の防具、戦術的な製品やギアではありません。

もし確認をしたいのであれば商品の中身を確認してもらっても構いません。

それからプリペイドラベルというのは何ですか?
わからないので教えて下さい。

yuko1212
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2013 at 14:07
Since when cannot you export? I imported the same item from you the other day. You changed a policy without notice?

And this product is used to use on Survival Game. That is not for parts and accessories of the weapon, protection of the police and tactical products or gear.

You can confirm the contents of the product if necessary.

Since I don't know Prepaid-Label, please tell me about that.
★★★☆☆ 3.0/1
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2013 at 14:11
From what day haven't you been able to export these items.
I imported the same items the other day. Is your way of doing transaction changed suddenly without prior notice.

These items are mere toys which are used for the purpose of survival games: not real weapon parts, weapon accessories, protective guards for police use, nor warlike items or gears.

If necessary, you can check the contents of the items.
By the way, what is a prepaid label?
Please let me know what it is.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime