[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for sending the samples. They arrived in Japan. One of ...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mura ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by lifedesign at 19 Mar 2013 at 13:28 919 views
Time left: Finished

こんにちわ。

サンプルを送っていただき、ありがとう。
日本に到着しました。
1点頼んだサンプルの内入っていなかった商品があります。
98995 decorative box

表面に塗料が塗ってありますが、何の塗料(何の為の)ですか?
塗料を塗らずに製作する事は可能ですか?
使っている、素材の名前を教えて下さい。

表面のコーティングがない状態も見たいので、
送られてきていない
98995 decorative box
をコーティングなしで、製作していただき、
送付をお願いできますか?

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2013 at 13:50
Hello,

Thank you for sending the samples.
They arrived in Japan.
One of the samples I ordered was not included in the package.
98995 decorative box

The surface has paint, but what is it for?
Could you make it without painting it?
Please let me know the name of the material.

I would like to see one without surface coating,
so could you make 98995 decorative box, the one that has not been sent, without coating and send it to me?
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2013 at 13:54
Hello.
Thank you for having sent me the samples.
I got it.
One item box, however, didn’t contain the sample that I asked; it is 98995 decorative box.

The surface of the item was applied with paint. I wonder why is it painted?; for what purpose?
Can you produce the item without applying paint?
I also want to know the kind of material that is used for the product.
I want to see the state of the surface without coating, so would you please make the 98995 decorative box, which you didn’t send this time, without applying coating and send it?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime