Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Fernando Henrique Campos (mrsushiba) Translations

ID Verified
About 12 years ago Male 20s
Brazil
Portuguese (Brazil) (Native) English Portuguese (Portugal)
Music
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
mrsushiba English → Portuguese (Brazil)
Original Text

Portland, OR, is known for its food trucks, but apparently that’s not the only local food on wheels. “One night, I walked by someone singing at the top of their lungs while dressed as a taco and on roller skates,” says Simon Tam, leader of the band The Slants. “It was just another ordinary evening out in Portland.”

No surprise, the city famous for its flagrant quirkiness ranked near the top among Travel + Leisure readers for a high density of hipsters—locals who embody the cutting edge of culture while also embracing simple, retro charms.

In this year’s America’s Favorite Cities survey, readers rated 35 major metropolitan areas for qualities such as wine bars, walkable streets, and great weather.

Translation

Portland, Oregon, é conhecida por seus caminhões de alimento, mas aparentemente isso não é o único local de alimente sobra rodas, "uma noite, eu passei por alguém cantando no topo de seus pulmões enquanto vestido como um taco e de patins", diz Simon Tam, líderr da banda The Sants. "Foi mais uma noite ordinária em Portland."

Sem surpresa, a cidade famosa por sua estranheza flagrante classificado perto do topo pelos leitores de Travel + Leisure para uma alta densidade de hipsteres-locais que encarnam a vanguarda da cultura e ao mesmo tempo abraçando encantos simples, retro.

Na pesquisa da Cidade Perfeita da América desse ano, os leitores avaliaram 35 grandes áreas metropolitanas de qualidade tais como bares, ruas tranquilas e excelentes climas.

mrsushiba English → Portuguese (Brazil)
Original Text

To discern the biggest hipster concentrations, we combined the results for offbeat and tech-savvy locals; great microbrews and coffee bars; a buzzing live music scene; and plenty of flea markets.
This year, the top hipster cities included San Francisco, where Hayes Valley's Proxy Project features food and art in shipping containers, and Minneapolis, where residents love their polka-infused supper club. For travelers, following the trail left by hipsters usually pays off—both in good culture and a lot of fun.
That doesn’t make you a hipster, of course. “Perhaps the most ‘ironic’ thing about Portland,” adds Tam, “is that very few people will actually admit to being a hipster.”

Translation

Para discernir as maiores concentrações hipster, combinamos os resultados para os excêntricos conhecedores de tecnologia locais; grandes cervejas e cafés; uma cena de música ao vivo movimentada, e abundância de mercados de pulga. Este ano, as principais cidades hipster incluindo São Francisco , onde tem o Projeto Hayes Valley's Proxy, com comida e artes em contêineres, e Minneapolis, onde seus moradores amam seu clube de ceia com infusão de polca. Para os viajantes, seguindo a trilha deixada pelos descolados geralmente compensa, tanto em boa cultura e diversão.
Isso não faz de você um hipster, é claro. "Talvez a coisa mais irônica sobre Portland", acrescenta Tam, "é que poucas pessoas vão realmente admitir que são hipster."

mrsushiba English → Portuguese (Brazil)
Original Text

The 31st Marine Expeditionary Unit arrived in the Philippines early Wednesday with roughly 1,000 troops, in addition to the roughly 1,000 soldiers, sailors and Marines that have trickled in since Haiyan passed through. These ship-born units are 10 times more effective at delivering aid to the outlying regions that were hardest hit, said Marine Brig. Gen. Paul Kennedy. Airlifts have been hampered by severe damage to regional airfields.

There currently is no timeline for how long these troops will remain, officials said.

"As the civilians start to arrive in greater force and get more organized then they're able to take a lot off the burden of the Department of Defense," says Konyndyk.

Translation

A 31ª Unidade Expedicionária da Marinha chegou nas Filipinas no início da Quarta-feira com certa de 1.000 soldados, marinheiros e fuzileiros navais que escorriam desde que Hayan passou. Essas unidades navio-nascidas são 10 vezes mais eficazes na prestação de ajuda às regiões periféricas que foram mais atingidas, disse o brigadeiro da Marinha. Gen. Paul Kennedy. Transportes aéreos têm sido dificultados por graves danos aeródromos regionais.

Neste momento foi especificado de quanto tempo essas tropas iram permanecer, disseram as autoridades.

"À medida que os civis começam a chegar em maior vigor e ficarem mais organizados, eles serão capazes de ter um monte de não fardados do departamento de defesa," disse Konyndyk.

mrsushiba English → Portuguese (Brazil)
Original Text

Imagine "The Amazing Race" with such challenges as surviving dehydration induced by the blazing Sahara Desert and suffering through deadly malaria caused by relentless mosquitoes. Mother Nature provides such detours as venomous snakes, monsoons, floods, mud and blizzards. For roadblocks, Roetheli must contend with African civil wars, intensified post-9/11 scrutiny in the Middle East, steep Himalayan pathways and stifling Malaysian jungles. His pit stop almost every night: A pup tent with little protection from potential intruders, wildlife or the elements.

Of course, behind every super man is a super woman. In this case, one who sits astride a motorbike pulling a cart filled with their precious few supplies.

Translation

Imagine o "The Amazing Race", com desafios como sobreviver a desidratação causada pelo escaldante Deserto do Saara e o sofrimento através da malária mortal causada por mosquitos implacáveis. A Mãe Natureza fornece tais obstáculos como cobras venenosas, monções, enchentes, lamas e nevascas. Para bloqueios, Roetheli deve lidar com guerras civis Africanas, intensificada pós-9/11 escrutínio no Oriente Médio, os caminhos íngremes do Himalaia e sufocantes selvas da Malásia. Seu pit stop quase todas as noites: Uma barraca com pouca proteção contra invasores, selvagens ou determinados elementos.

Claro que, por trás de cara super homem há uma super mulher. Neste caso, aquela que senta-se numa moto puxando uma carroça com seus poucos e preciosos suprimentos.

mrsushiba English → Portuguese (Brazil) ★★☆☆☆ 2.0
Original Text

Not that we're required to piece it all together. Gombry and Kaufman use qualities of the cinema itself to allow it to make emotional sense when it's baffling any other way. We know our minds easily comprehend and accept flashbacks, hallucinations and conflicting realities. Even small children seeing a flashback for the first time understand what's being conveyed. As impossible events occur, we understand they're subjective--generated in the minds of the beholders. That explains the crumbling beach house in "Eternal Sunshine" and the constantly burning home in "Synecdoche." We know at the time they aren't "real," and afterwards we're missing the point if we ask for an "explanation."

Translation

Não é que a gente é obrigado a juntar todos os pedaços. Gombry e Kaufman usam as qualidades do próprio cinema para permitir que ele faça sentido emocional quando é desconcertante de outra maneira. Sabemos que nossas mentes facilmente compreendem e aceitam flashbacks, alucinações e realidades conflitantes. Mesmo as crianças vendo um flashback pela primeira vez compreendem oque está sendo transmitido. Como ocorrem os acontecimentos impossíveis, entendemos que eles são subjetivamente gerados nas mentes dos espectadores, Isso explica a casa de praia em ruínas no "Eternal Sunshine" e a casa pegando fogo em "Synecdoche". Nós sabemos no momento que aquilo tudo não é "real", e depois nós estamos perdendo o ponto de se pedir uma "explicação".