Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Fernando Henrique Campos (mrsushiba) Translations

ID Verified
About 12 years ago Male 20s
Brazil
Portuguese (Brazil) (Native) English Portuguese (Portugal)
Music
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
mrsushiba English → Portuguese (Brazil) ★★★☆☆ 3.0
Original Text

SoundFlash English/ Korean playlists maker. Make your own playlists and learn new language with the SoundFlash Series!!

Input/ Translate/ Convert/ Listen

This app is a simple education tool for learning languages. This app can speak both English and Korean. And you can save as many words as you like! It's a really useful tool for studying.

You know, anyone can soon forget new words that they've learned but this app gives you the solution for that.

With this app you can save new words and listen again later when you commute, before a test, while driving, or when running and exercising.
Anytime, anywhere, you can study English and Korean and you won't miss a word once you have learned it.

Translation

Soudflash criador de playlists Inglês/Coreano. Faça sua própria playlist e aprenda novos idiomas com a série SoundFlash!!

Fale/ Traduza/ Converta/ Ouça

Este aplicativo é uma simples ferramenta educacional para aprender idiomas. Esse aplicativo pode falar Inglês e Coreano. E você pode salvar quantas palavras vocês quiser! É uma ferramenta muito útil para estudar.

Você sabe, qualquer um pode esquecer rapidamente novas palavras aprendidas, mas esse aplicativo tem a solução para isto!

Com esse aplicativo você você pode salvar novas palavras e escutar de novo quando você estiver se deslocando, antes de uma prova, enquanto dirige, ou quando estiver correndo e se exercitando.
Em qualquer hora, qualquer lugar, você pode estudar Inglês e Coreano e não irá esquecer uma palavra depois de aprendida.

mrsushiba English → Portuguese (Brazil) ★★★★☆ 4.0
Original Text

And this app has an automatic translation function, so you can translate words easily.

Main Functions:
・Make your own playlists via the app's keyboard
・No-limit word saving! Make as many word pairs as you like (※Light version saves only 12 pairs and 10 playlists).
・Text-to-speech functions.
・Adjustable volume and speed for your learning pace
・Choose the language you want to hear first
・Repeat function
・Auto-play functions
・Background playing function
・Spelling test function (Pro version only)
・Works with WI-FI, 3G, and other networks

※Fee applies for Pro version upgrade
※Upgraded version includes unlimited word saving and no ads!

Make your own playlists.
Personalize sound flash cards with SoundFlash.

Translation

E este aplicativo tem a função de tradução automática, assim você pode traduzir palavras facilmente.

Principais Funções:
· Faça sua própria playlist pelo teclado do aplicativo.
· Sem limites para salvar palavras! Faça quantos pares de palavras você quiser (※ Versão Light salva apenas 12 pares e 10 playlists).
· Funções por comando de voz.
· Volume e velocidade ajustável para o seu ritmo de aprendizagem.
· Escolha a linguagem que você deseja ouvir primeiro.
· Função de repetição.
· Função auto-play.
· Função de reprodução de fundo.
· Função de teste de soletrar (Apenas na versão Pro).
· Funciona com Wi-Fi, 3G, e outras conexões.

※Taxa se aplica na melhoria para a versão Pro.
※Versão de melhoria inclui o salvamento ilimitado de palavras e sem anúncios!

Faça suas próprias playlists.
Personalize cartão de memória sonora com o SoundFlash.

mrsushiba English → Portuguese (Brazil) ★★★☆☆ 3.5
Original Text

No
Ok
pt
Yes
Free
Memo
Move
News
Back
Edit
Next
Good
Agree
Level
Close
Again
Start
Error
Speed
Submit
Repeat
Cancel
Volume
Delete
Repeat
Profile
Shuffle
Comment
Twitter
No name
Facebook
Settings
Nickname
New Page
Download
Not found
Playlists
Add points
information
No profile
Downloaded
See detail
Destination
Tap to play
Auto scroll
Now Loading
Point center
Notification
Confirmation
Change title
Added answer
Button sounds
User Agreement
Write a review
Upgrade to Pro
Transquare rank
Write a comment
Add more points
Player settings
Incomplete data
Import Complete.
One track repeat
Invalid item ID.
Add new playlist
SoundFlash series
High quality mode
Download playlist
Add another answer
Send this playlist
Batch registration
Go to next Playlist
Start spelling test
Search on Transquare

Translation

Não
Certo
pt
Sim
De graça
Lembrete
Mover
Notícias
Voltar
Editar
Próximo
Bom
Aceitar
Nível
Fechar
De novo
Começar
Erro
Velocidade
Enviar
Repetir
Perfil
Aleatório
Comentar
Twitter
Sem nome
Facebook
Configurações
Apelido
Nova Página
Baixar
Não encontrado
Listas de Reprodução
Adicionar Pontos
Informação
Sem Perfil
Baixado
Ver Detalhes
Destino
Clique para Jogar
Rolagem Automática
Baixando
Ponto Central
Notificação
Confirmação
Mudar Título
Resposta adicionada
Sons de Tecla
Contrato de Usuário
Escreva uma crítica
Melhore para Pro
Classificação Transquare
Escreva um cometário
Adicione mais pontos
Configurações de jogador
Dados Incompletos
Importação completa.
Uma repetição de faixa
Item ID inválido
Adicionar nova lista de reprodução
Série SoundFlash
Modo de Alta Qualidade
Baixar Lista de Reprodução
Adicionar outra resposta
Enviar esta lista de reprodução
Registro de Lote
Ir para próxima lista de reprodução
Iniciar teste de soletração
Procurar no Transquare




mrsushiba English → Portuguese (Brazil) ★★★★☆ 4.0
Original Text

You need more point.

Your current points.

Restore purchased item

Can't connect to server.

Can't connect to network.

Can't recieve audio data.

In-app billing is limited.

Please fill in all of the form.

Evaluation of this translation.

This translation might be wrong.

Which language do you want to hear first?

Up to 20 lists can be registered at a time.

Thank you for upgrade to pro ! Enjyoi study.

You can use high quality mode as 1 convert/ 1 point.

This file can be opened in SoundFlash.SoundFlash download URL.

You have no point's to use high quality mode. Do you want to add more points?

You have reached your data saving limit. Do you want to upgrade to SoundFlash Pro?

Translation

Você precisa de mais pontos.

Seus pontos atuais.

Restaurar item comprado.

Não é possível conectar com o servidor.

Não é possível conectar à rede.

Não é possível receber dados de áudio.

Faturamento no aplicativo limitado.

Por favor, preencha todos os dados.

Avaliação desta tradução.

Essa tradução pode estar errada.

Qual idioma você deseja ouvir primeiro?

Pode ser registradas até 20 lista de uma vez.

Obrigador por melhorar para a versão Pro! Aproveito o estudo!

Você pode usar o modo de qualidade alta com 1 conversão/ 1 ponto.

Esse arquivo pode ser aberto com Soundflash.SoundFlash download URL.

Você não tem pontos para usar no modo de qualidade alta. Você deseja adicionar mais pontos?

Você atingiu seu limite de salvamentos. Deseja melhorar para o SoundFlash Pro?







mrsushiba English → Portuguese (Brazil) ★★★☆☆ 3.0
Original Text

Enter the matching pair of the word in this section.

Once either word is entered, you may get the translation done easily by pressing this button. (The translation function is supplementary. The longer sentences may result the inaccurate translation.)

Upon completion of the data entry, push Complete button at the right top screen. The voice conversion starts. Once completed, it will bring you back to the previous screen and playback will start.

Turning on this high quality mode button enables a better quality and accurate voice conversion (purchase points needed for using the high quality mode).

Take whatever the memo you like in the MEMO section. The contents in this section will not be read out.

Translation

Digite o par correspondente da palavra nesta seção

Uma vez que a palavra é digitada, você pegar a tradução feita facilmente pressionando este botão. (A função de tradução é complementar. Frases mais longar podem resultar em uma tradução não muito precisa.0

Após a conclusão da entrada de dados, pressione o botão Concluir no canto superior direito da tela. A conversão por voz começa. Uma vez completa, trará você de volta para a tela anterior e a reprodução será iniciada.

Ligando este botão de modo de alta qualidade permite uma melhor qualidade e precisão na conversão de voz (compra de pontos necessária para o uso do modo de alta qualidade).

Pegue o lembrete que você quiser na seção LEMBRETE. O conteúdo desta seção não serpa lido.

mrsushiba English → Portuguese (Brazil) ★★★☆☆ 3.0
Original Text

Translation can be searched via Transquare. The searched information can be added to the SoundFlash from the past contents others have studied. The contents will be fulfilled by adding ratings and comments.

From add points button, you may purchase your points. 1 point equates to 1 point for the high sound quality conversion. Normal conversion is available for free of charge.

Please paste the texts created in order in Japanese and English. You can register up to 20 lists at a time.
*Lump sum registration is available for high quality sound transforming only. *To utilize the lump sum registration, points are required.

Normal mode. Sample words.

High quality mode. Sample words.

Translation

A tradução pode ser pesquisada via Transquare. A informação procurada pode ser adicionada ao SoundFlash pelos últimos conteúdos já estudados. O conteúdo será cumprido por classificações e comentários.
No botão adicionar pontos, você pode comprar seus pontos. 1 ponto equivale a 1 ponto para a conversão de alta qualidade. A conversão normal está disponível gratuitamente.

Por favor, cole os textos criados na ordem Japonês e Inglês. Você pode registrar até 20 listas de uma vez.
*Registro de quantia fixa está disponível para alta qualidade de som transformando apenas. *Para utilizar o registro de quantia fixa, pontos são necessários.

Modo normal. Palavras de amostra.

Mode de alta qualidade. Palavras de amostra.

mrsushiba English → Spanish ★☆☆☆☆ 1.0
Original Text

Her job is a complicated one, and by association, it explains how she can so quickly adapt to the complex situations and environments she's thrown into. Intelligence is her weapon, and the only plausible key to her survival.
While in space, Stone has no love interests. Nobody is even waiting for her back on Earth. And given that the action happens almost immediately, she has no time to develop romantic feelings for anyone else since they all die.
This is why, freshly out of saviors, Stone is hardly a damsel in distress. Instead, it's her wits that get her out of her messes. Granted, she receives much of her initial instructions from Matt Kowalski (George Clooney),

Translation

Su trabajo es complicado, y por asociación, se explica cómo puede adaptarse tan rápidamente a las situaciones complejas y entornos que ha arrojado a. La inteligencia es su arma, y la única clave plausible su supervivencia.
Mientras que en el espacio, Stone no tiene intereses amorosos. Nadie está aún a la espera de su regreso a la Tierra. Y dado que la acción ocurre casi inmediatamente, que no tiene tiempo para desarrollar sentimientos románticos por cualquier otra persona, ya que todos mueren.
Es por esto que, recién salida de salvadores, Stone no es una damisela en apuros. En cambio, es su ingenio que le salga de sus desastres. Por supuesto, ella recibe la mayor parte de sus instrucciones iniciales de Matt Kowalski (George Clooney),

mrsushiba English → Spanish
Original Text

but she still manages to carry them out by herself, moments after accepting his certain death.
After that point, which happens about 1/3 into the film, she's on her own and—until the very last minute—in grave danger. Seemingly self-aware, the movie even toys with our expectations of the "damsel" trope by making Kowalski reappear in a hallucination.
Despite having been a mother, Stone is not a Madonna figure. She alludes to the idea that her deceased daughter might be in an otherworldly plane, but only minutes earlier, she admits that she doesn't pray, and asks someone to say a prayer purely out of desperation. She's otherwise too aloof to satisfy the tender, spiritual stereotype.

Translation

pero ella se las arregla para llevarlo a cabo por sí misma, momentos después de aceptar su muerte segura.
Después de ese punto, lo que sucede alrededor de 1/3 en la película, ella es por su cuenta y-hasta el último minuto-en grave peligro. Aparentemente conscientes de sí mismos, la película incluso juguetes con nuestras expectativas de la "damisela" tropo haciendo Kowalski reaparecer en una alucinación.
A pesar de haber sido madre, Stone no es una figura de Madonna. Ella alude a la idea de que su hija fallecida podría estar en un plano de otro mundo, pero sólo unos minutos antes, ella admite que ella no reza, y le pregunta a alguien para decir una oración por pura desesperación. Ella es de otra manera demasiado distante para satisfacer la oferta, estereotipo espiritual.

mrsushiba English → Portuguese (Brazil)
Original Text

I have always been who I am. I recognize myself in the 4-year-old girl who loved, even then, wearing black pants and a white shirt. I recognize me in the 17-year-old girl who couldn't wait to leave home and go off to college in Boston and a big world where I could do anything. (This is the age that I still secretly think I am!) I recognize myself as that super-charged woman in her tumultuous thirties trying to make sense of her marriage, a flourishing career as a TV reporter and critic, and three bouts with cancer.
I am still alive, still married, now a mom, and searching out my second career. So what is it that I would tell my younger self who is still very much me?

Translation

Eu sempre fui quem eu sou. Eu me reconheço em uma menina de 4 anos que amava, e mesmo assim, vestindo calças pretas e uma camisa branca. Eu me reconheço como uma garota de 17 anos, que não podia esperar pra sair de casa e ir para a faculdade em Boston, e um grande mundo onde eu poderia fazer qualquer coisa. (Essa é a idade que eu ainda acho que estou!) Eu me reconheço como aquela mulher super-carregada em seus trinta anos tumultuosos tentando fazer sentido do seu casamento, uma carreira próspera como repórter e crítica de TV, e três lutas com o câncer.
Eu ainda estou viva, continuo casada, agora sou mãe, e procurando minha segunda carreira. Então o que é que eu iria dizer ao meu eu mais jovem que ainda continua muito em mim?

mrsushiba English → Portuguese (Brazil)
Original Text

a calorie-laden lunch at the refuge restored me enough to walk up to the glacier,
where we spent the rest of the afternoon practicing fitting crampons and side-stepping up the icy snow.

The sunset was splendid, as the ochre-red of Cotopaxi's incline cut sharply against the naked greenish-brown of the lower foothills.

By 7pm, we were all tucked into our sleeping bags, trying to rest. The ascent is done in the cold of the night because the hard equatorial sun dangerously softens the snow during the day. At midnight, the dorm became alive with the clunks, zips and snaps of equipment being fitted. We marched out into a clear, moonlit night, we roped ourselves to our guides, and set off.

Translation

um almoço carregado de calorias no refúgio havia me restaurado o suficiente para andar até a geleira, onde passamos o resto da tarde a prática de grampos de montagem até a intensificação da neve gelada.

O por do sol foi esplêndido, como o ocre vermelho de inclinação de Cotopaxi cortar fortemente em relação ao marrom-esverdeada nu do sopé inferiores.

Por 7h, fomos todos dobrados em nossos sacos de dormir, tentando descansar. A subida é eita no frio da noite, porque o sol equatorial difícil perigosamente suaviza a neve durante o dia. À meia-noite, o dormitório ficou vivo com os clunks, zíperes e fechos de equipamentos sendo instalados. Marchamos para fora em uma noite clara, enluarada, nós amarrado nos a nossos guias, e partiu.