Mami S (mechamami) Translations

ID Verified
About 10 years ago Female
Canada
Japanese (Native) English
technology Music Law Medical Science Culture fashion IT Arts Comics Literature Manuals Patents Tax
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
mechamami English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

We will refund you after you cancel the order.
If you didn't receive the refund, please contact amazon. com.
We are very sorry for not being able to sell the merchandise due to our mistake.



Its not giving me the option to cancel it. It just keeps bringing me back to this page contact seller.



We have received an A-to-z Guarantee claim against order 116-4482832-3410636 because the buyer did not receive the item or items. The purchase date was June 2, 2014. The buyer's comments were "customer want to cancel the order hence A to Z Guarantee Claimed ".

Please do not ship the order if you have not already done so.

You have seven (7) calendar days to respond, either online or by replying to this e-mail.

Translation

あなたが注文をキャンセルした後に私たちはあなたを返金いたします。
あなたが払い戻しを受け取っていない場合は、アマゾン.comに連絡してください。
私たちの間違いによって商品を販売することができないことを非常に申し訳なく思っています。



アマゾンは、私にそれをキャンセルするためのオプションを与えていません。そこから、このページの連絡先販売業者に繋がってしまいます。



購入者がアイテムを受け取っていないので、私たちは116-4482832-3410636の注文に対して(ABC順)保証請求を受けています。購入日は2014年6月2日でした。買い手のコメントは「顧客は、AからZについてのクレーム保証に基づいて、注文をキャンセルしたい」でした。

まだ行っていない場合は、商品を発送しないでください。

あなたは、オンライン上もしくはこのメールに返信することで、対応する猶予期間を7日を持っています。

mechamami English → Japanese ★★★☆☆ 3.0
Original Text

Providing a precise Plan of Action that effectively addresses the problems improves the chances that your selling privileges will be reinstated.
emove promotional media.

Step 4: Send your appeal to Amazon
Once you've created your Plan of Action, send it to Seller Performance with your request for reinstatement.

Log in to your seller Account.
Click Performance Notifications on the Performances tab.
Find the notice you received about removal of your selling privileges.
Click the "Appeal decision" button and enter your Plan of Action details in the form provided.
Click "Submit Appeal" to send your completed appeal to Seller Performance.

Translation

効果的に問題に対処するための正確なプランを提供することで、あなたの販売権限を復活させる可能性が向上します。
Emoveプロモーションメディア。

ステップ4:アマゾンにあなたの魅力を送る
あなたが行動計画を作成したら、回復のためのリクエストとともに、セラーパフォーマンスに送信します。

出品用アカウントにログインします。
パフォーマンスタブの[パフォーマンス通知]をクリックします。
あなたの販売特権の除去についての受信通知を見つけてください。
「審決」ボタンをクリックし、提供形式でアクションの詳細の計画を入力してください。
売主性能に完成したアピールを送信するために「Submitをアピール」をクリックしてください。

mechamami English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Step 5: Watch your email for a decision from Amazon
After receiving your Plan of Action, we'll notify you of our decision by email, usually within 48 hours. We review all appeals carefully; however, submission of an appeal does not guarantee reinstatement of your selling privileges.


How do I create a Plan of Action?
Your appeal should always include a Plan of Action that shows you have identified the problems in your selling and/or inventory management practices and addresses how you will change your practices to resolve them. Below are a few examples to illustrate this.

Performance Issues

Example 1: The notice from Seller Performance indicates your selling privileges were removed due to a high order defect rate.

Translation

ステップ5:アマゾンからの決断がくるまで電子メールを見はっておいてください
行動計画を受け取った後、我々は通常、48時間以内に、電子メールで我々の決定をご連絡いたします。我々は慎重に、すべての申し立てを検討します。しかし、申し立ての提出は、あなたの販売権限の復活を保証するものではありません。


どのように行動計画を作成すればいいのですか?
あなたがアピールするのは、あなたが問題を解決するために、今後行動をどのように変化するか、あなたの販売および/または在庫管理の実践や対処方法についての行動計画を必ず書いてください。以下に、これにつちえ説明するための例をいくつか示します。

パフォーマンスの問題

例1:セラーパフォーマンスからの通知は、あなたの注文において問題の発生率が高いためにmあなたの販売の権限が除去されたことを示します。