Mami S (mechamami) — Received Reviews
ID Verified
Over 10 years ago
Female
Canada
Japanese (Native)
English
technology
Music
Law
Medical
Science
Culture
fashion
IT
Arts
Comics
Literature
Manuals
Patents
Tax
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
04 Jun 2014 at 11:07
|
|
Comment 素晴らしいです。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
04 Jun 2014 at 22:45
|
|
Comment とても自然な英語ですばらしいです。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
05 Jun 2014 at 12:49
|
|
Comment 素晴らしいです。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
05 Jun 2014 at 13:15
|
|
rated this translation result as ★★
Japanese → English
04 Jun 2014 at 23:50
|
|
Comment 最初の文の動詞となるべき operate が operation になっています。それ以外にも、日本語原文の意味が伝わりにくいところがいくつかあるかと思われます。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
03 Jun 2014 at 23:23
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
03 Jun 2014 at 23:20
|
|
Comment sender を使ったのがよいと思います。 The damaged item may not have to be returned, but I can not sell it. この部分、原文の意味がはっきりとつかめませんでした。原文の作者は、どこかから品物を仕入れ、... |
rated this translation result as ★★
Japanese → English
02 Jun 2014 at 12:28
|
|
Comment 「今後、このようなことが無いように」の訳が抜けています。トラブル対応ではここが一番肝要なのでは? |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
02 Jun 2014 at 12:26
|
|
Comment 文章のセンスがいいので、あとは微修正をすればかなりよくなると思います。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
02 Jun 2014 at 11:06
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
01 Jun 2014 at 22:51
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
05 Jun 2014 at 13:28
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
31 May 2014 at 23:47
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
31 May 2014 at 16:05
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
30 May 2014 at 14:54
|
|
Comment わかりやすいです。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
01 Jun 2014 at 09:57
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
30 May 2014 at 15:03
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
27 May 2014 at 14:46
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
23 May 2014 at 13:35
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
16 May 2014 at 23:51
|
|
Comment good |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
16 May 2014 at 22:12
|
|
rated this translation result as ★★
Japanese → English
16 May 2014 at 04:12
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
16 May 2014 at 01:27
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
17 May 2014 at 04:00
|
|
Comment トモナグラ、ホーニング、石を分かりやすく訳すことがこの和訳のポイントだとおもいます。このままでは分かりにくいと思います。特に1~2行目が分かりにくいと思いました。他の方に添削してみましたのでご検討ください。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 May 2014 at 10:42
|
|
Comment 良い翻訳だと思います。 |