Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Masako Yasue (masako888) Translations

5.0 2 reviews
ID Verified
Almost 9 years ago Female 30s
Japan
Japanese (Native) Spanish
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
masako888 Japanese → Spanish
Original Text

(ネズミ)適応能力が高い小型ほ乳類

(アゲハ蝶)毎日、同じ時間に同じ場所を飛ぶ習性がある

(リンゴ)バラ科リンゴ属の落葉高木樹になる果実

(CD)収録時間はベートーベンの第九が収まる様に74分になった

(ヘラクレスオオカブト)前翅が青い個体は希少価値が高い

(ユタ・ティーポット)メリタ社製のティーポットを高さ0.75倍にした物

(バスケットボール)天然皮革、合成皮革、ゴムで作られたボールが使われている

(ラグビーボール)豚の膀胱に皮を張り合わせ、ボールを作ったので楕円球になったと言われる

Translation

(Rata) Un mamífero pequeño que tiene alta capacidad de adaptación.
(Macaón) Tiene hábito de revolotear por mismo lugar a la hora definida todos los días.
(Manzana) Fruto que da el árbol alto de hoja caduca del género Malus que pertenece a la familia de rosas.
(CD) La duración de la grabación fue fijado en 74 minutos para que se cupiese la 9ª sinfonía de Beethoven.
(Escarabajo Hércules) El individuo que tiene las alas delanteras de color azul tiene alto valor debido a su escasez.
(Utah Teapot / Newell Teapot) Tetera de la marca Melitta multiplicada 0.75 por su altura.
(Baloncesto) Se usa pelota de piel natural, piel sintética, o de goma.
(Pelota de rugby) Dicen que la razón por la cual se quedó ovalada su forma es que hicieron pelota pegando la piel a vejiga de cerdo.

masako888 Japanese → Spanish
Original Text

(霧)水蒸気を含んだ大気の温度が下がり、小さな水粒となり空中に浮かんだ状態

(雪の結晶)気温が低く湿度が高い、風が穏やかな条件で発生する

(クマムシ)あらゆる環境に生息する。宇宙空間でも10日間ほど生きる事が実験で確認された

(ダニ)全世界で約2万種。ダニだけで全昆虫相当の多様性があると言われる

(ゴマ)起源地はサバンナ地帯とされている

(ミジンコ)横から見ると目は左右あるように思えるが実際は単眼である

(米)稲の種子からもみ殻を取り去ったもの

(蟻)女王を中心とした母系社会を築いている

Translation

(Niebla) La condición en la que la temperatura del aire que contiene vapor de agua baja, y el vapor se convierte en partículas, y flota en el aire.
(Cristal de nieve) Se genera bajo la condición de baja temperatura con alto porcentaje de humedad y viento calmado.
(Tardígrados/ Osos de agua) Viven en cualquier ambiente. El resultado de un experimento confirmó que los tardígrados pueden sobrevivir durante 10 días aproximadamente hasta en el espacio.
(Garrapata) Existen 20 mil especies aproximadamente en el mundo. Dicen que la variedad de garrapata es igual a la de todos los insectos.
(Sésamo) Dicen que el lugar de origen es la zona sabana.
(Pulga de agua) Visto desde un lado, se ve como si tuviera los ojos derecho e izquierdo, pero en realidad tiene sólo un ojo.
(Arroz) Semillas de arroz después de eliminar la cascarilla.
(Abeja, Avispa, Avispón) Constituyen la sociedad matriarcal en la que existe una preponderancia de la autoridad femenina.

masako888 Japanese → Spanish
Original Text

(タカアシガニ)性格はおとなしく、飼育しやすい

(マンボウ)一度に3億個の卵を生む

(エピオルニス)17世紀に絶滅した鳥。マダガスカル島の固有種

(モアイ)祖先の霊を祭る為の像という説がある

(石貨)ヤップ島の石貨。儀礼的贈答品として使われる

(カジキ)バショウカジキは時速100km以上で泳ぎ、ギネスに登録されている

(オオイカリナマコ)ナマコ最大の種。頭端には15本の触手がある

(ゾウアザラシ)1500mもの深海まで潜水する事もできる

(イリエワニ)海流に乗り沖合に出て島へ移動する事もある

Translation

(Cangrejo gigante japonés) Tiene carácter tranquilo y es fácil de criar.
(Pez luna/ Mola mola) De una vez desova trescientos millones huevos.
(Aepyornis) Ave que lleva extinguida desde el siglo XVII. Es nativa de la isla de Madagascar.
(Moái) Hay una teoría que dice que es estatua para representar a almas de antepasados.
(Piedras rai) Son monedas de piedra de la isla de Yap. Se usa como un regalo formulario.
(Pez espada) Pez vela puede llevar a nadar a 100km por hora o más rápido, y está en el record Guiness.
(Pepino de mar rojo/ Synapta maculata) Es una especie de la holoturia más larga. Tiene 15 tentáculos en la cabeza.
(Elefante marino) Puede sumergirse hasta 1,500m de profundidad.
(Cocodrilo de mar/ Cocodrilo poroso) Hay veces que sale a alta mar llevado por corrientes marinas.

masako888 Japanese → Spanish
Original Text

(木星)自転周期はわずか10時間弱。そのため強い力が生じ雲が並び、縞模様が形成される

(太陽)内部はプラズマや超臨界流体といった、固体や液体や気体でもない第四の状態となっている

(大腸菌)バクテリアの主な種の一つ、人などの場合は大腸に生息している

(ワイン酵母)葡萄の糖を分解してアルコール発酵をする酵母

(アメーバ)体は一個の細胞からなり一定の形をもたない。分裂して増える

(細粒砂)地質学的には砂は粒径の大きさで5つに区分される

(卵子)女性の体内にある生殖細胞。人の体で最も大きな細胞

Translation

(Júpiter) Se tarda sólo 10 horas y cacho en dar una vuelta sobre su eje. Por lo que se genera mucha energía, y las nubes se alinean y se forman rayas.
(Sol) El interior no está formado por sólido ni líquido, sino es la cuarta dimensión formada por plasma y fluido supercrítico etc.
(Colibacilo) Un especie de las bacterias principales. Cuando se trata del cuerpo humano etc., esta bacteria vive en el intestino grueso.
(Fermento de vino) Fermento que hace la fermentación alcohólica descomponiendo el azúcar de las uvas.
(Ameba) Su cuerpo está formado por sola una célula, y no tiene forma definida. Se divide y se reproduce.
(Arena fina) En geología, la arena se divide en cinco categorías depende del tamaño de grano.
(Óvulo) La célula genital que se encuentra en el cuerpo femenino. Es la célula más grande que existe en el cuerpo humano.

masako888 Japanese → Spanish
Original Text

①細胞内で体内に取り込んだ酸素をエネルギーに換える
②電子1個の動作を個々に、制御できるトランジスタ
③代謝により乳酸を作る細菌。ヨーグルトなどの発酵食品の製造に用いられる
④遺伝子の集合体。遺伝や性の決定に重要な働きをし、遺伝情報を伝えるもの
⑤血液に含まれる細胞成分の1つ。白色に見える
⑥花のおしべから出る粉状の細胞。種子植物における雄性の配偶体
⑦微小な電気で作動する機械システム。インクジェットプリンターのノズルなどに使用されてる
⑧毛とは皮膚の細胞群が角質に変化して生じたものである

Translation

①Convertir el oxígeno que entra al cuerpo en la energía dentro de la célula.
②Transistor que puede controlar los movimientos de cada uno de los electrones individualmente.
③Una bacteria que produce el ácido láctico por el metabolismo. Se usa para producir alimentos fermentados como Yogurt.
④Un conjunto de los genes. Influye mucho en la determinación de la herencia y del sexo, y transmite la información hereditaria.
⑤Uno de los componentes celulares de la sangre. Se ve blanco.
⑥Las células de la forma de polvo que salen del estambre de flor. El gameto masculino de las plantas de semillas.
⑦Un sistema mecánico que se mueve con poca electricidad. Se usa para la boquilla de la impresora de inyección de tinta etc.
⑧El cabello es lo que se genera cuando un conjunto de células de piel convierte en queratina.