Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Mary (mary_) Translations

ID Verified
Over 6 years ago Female 30s
Japan
English Japanese (Native)
technology
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
mary_ English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

UNIQUE HEADPHONE HOLE:
Quick Release Buckle easily help fix ties in front or back. It's convenient if you don't wanna tie knots. Adjustable Size & Unisex.
6 POCKETS With PEN/PHONE POCKET IN CHEST & 2 TOWEL LOOPS: Large pockets in front. Two pockets in chest: one tall narrow for pens or tools, a larger deep one for your necessary items like phone. "Kangaroo" style hand pocket. Extra pockets to provide plenty room for use. Prevent neck pain with cross-back straps. Durable Double Reinforced Stitching On Pockets.
100% THICK COTTON CANVAS & SOLID BRASS BUCKLE: Handcrafted from durable & breathable 12 oz cotton (compare to standard 10 oz or less). Constructed with solid brass buckle, bring elegant shiny stylish,

Translation

UNIQUE HEADPHONE HOLE:
Quick Release Buckleは前面、背面でネクタイを結ぶのをアシストします。ネクタイを結びたくない人にとっては便利です。サイズ調整可能&男女兼用
6 つのペン/スマホ用胸ポケット & 2タオル掛け: 大きめの前ポケット、2つの胸ポケット:長くて狭いポケットはペンや小物に。大きくて深めのポケットはiPhoneのような必要必需品用に。”カンガルー”スタイルのハンドポケット。予備ポケットは使用に余裕を持った作りに。バッククロスのひもで首の疲労を防ぎます。ポケットには二重の補強ステッチが施されています。
100%綿の厚地キャンバス地&真鍮のバックル:丈夫で通気性のある12オンスのコットンから制作。(10オンスまたはそれ以下の標準と比較)真鍮のバックルと合わせることで、エレガントで華やかなスタイルに。

mary_ English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

Now when I say updating your app or supporting VoiceOver, I'm not talking about creating or maintaining a alternative or simplified layout or tailored to a subsection of users.
It's about allowing all users to access the experience that you created.

Supporting VoiceOver makes your app more inclusive.
VoiceOver users are more likely to choose you app over other apps that don't support VoiceOver.

Now it's easy to take for granted your app because it's your app.
You know exactly what it does, what it's supposed to do, how it's supposed to do it.
But we take a lot of those things for granted, and when I say testing with VoiceOver gives you a new perspective, it's getting a chance to experience your app in a new way.

Translation

アプリのアップデートやVoiceOverのサポートとは、代替品を作成・メンテナンスしたり、 レイアウトを簡略化したり、ユーザーのサブセクションに合わせる、というものではありません。あなたの創造した経験に、すべての人がアクセスできるようにすることに尽きます。

VoiceOverをサポートすることで、あなたのアプリをより包括的なものにします。
VoiceOverのユーザーは、他のVoiceOverをサポートしていないアプリよりも、あなたのアプリを選びやすくなります。

それをあなたのアプリでも当たり前にすることはとても簡単なことです。だってあなたのアプリなのですから。
あなたはそれが何なのか、何をサポートしているのか、どのようにサポートするのか正確に分かっています。
しかし、私たちはこれらの多くのことを当然のこととして、VoiceOverがあなたに新たな視点を与えると同時に、
あなたのアプリを新しい方法で体験するチャンスを得ているということなのです。