Notice of Conyac Termination

mame6 Translations

ID Verified
Almost 10 years ago 30s
Japan
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
mame6 English → Japanese
Original Text

Located throughout the bag is a total of six USB ports that funnel the energy, monitored and controlled by either a small, touch-capable OLED screen, or a Bluetooth-enabled companion app that lets users prioritize what gets charged first, along with keeping an eye on the internal temperature—all without opening the bag.

Fully charged devices are essential and backers clearly want to see this product hit the market. AMPL has raised 130% of its already ambitious $125,000 goal on Indiegogo.

---------

This virtual reality headset has already raised over $111,000 on Kickstarter. Its open source design and wide viewing range make it irresistible for backers.

Translation

バックパックの中には電力を供給する6つのUSBポートが搭載されている。小さなタッチスクリーン式の有機LEDスクリーン、または、Bluetoothが使用可能な専用のアプリでチェックしコントロールすることができ、どのデバイスを優先して充電するかをユーザーが選択できる。また、内部温度の監視も行える。これらすべてをバッグパックを開けることなくできるのだ。

デバイスをフル充電できることは不可欠であり、資金提供者がこの商品が市場に出ることを望んでいることは明らかだ。AMPLはIndiegogoで目標の125,000ドルという野心的な額の130%をすでに集めている。

---------

この仮想現実ヘッドセットはKickstarterですでに111,000ドルを超える資金を集めている。
オープンソースのデザイン、そして、広範囲の視野が資金提供者を惹き付けた。