Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

lyunuyayo Translations

ID Verified
Over 14 years ago
Japan
Japanese (Native) German English
Science Medical
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
lyunuyayo English → Japanese
Original Text

Want Made-in-Japan Android Apps? Infocom Has a Solution

Infocom Corporation, a Tokyo-based system integration company whose subsidiary is the world’s famous blog platform developer Six Apart, launched Japan’s first Android app showcase portal in English today called Tabroid. Some readers in Japan may be aware that its Japanese version launched one month ago.

The portal is maintained by Mediagene Inc who’s known for running Japanese editions of popular tech-savvy blogs such as Gizmodo and Lifehacker. The company has a bunch of app reviewers and bloggers across the country, and their blog posts will be published in the both languages from now on.

Translation

日本製Androidアプリが欲しいか?Infocomには解がある

Infocom株式会社、その子会社である東京に拠点があるシステム統合会社は世界で有名なブログのプラットフォーム開発者Six Apartは、現在英語でTabroidと呼ばれている日本初のAndroidアプリの展示ポータルを立ち上げた。日本における読者の一部は、その日本語版が一ヶ月前に始まっていたことに気づいていた可能性がある。

ポータルは、GizmodeやLifehackerなど、人気のあるハイテク精通ブログの日本語版を運営していることで知られているMediagene株式会社によって維持される。同社は全国にアプリのレビュワーとブロガーの一団がおり、それらのブログ投稿は、今後両言語で公開されるだろう。

lyunuyayo English → Japanese
Original Text

All those 645 cities together comprise China’s urban spread, and account for just over 611 million of its populace.

More Fun Than TV

The study found something of a milestone in the internet’s growth in China:

"The latest index shows internet overtook all other media as the most engaging. It has the highest engagement score of 77, followed by television with an index score of 73, and mobile with the score of 68."

That greater preference for the web is even more pronounced in China’s largest cities:

"The engagement index of tier one [city] consumers is 82 for internet versus 77 for TV, while tier five consumers indicated index scores of 76 for internet and 73 for TV."

Translation

これら645の都市全部合わせて、中国の都市圏を構成し、人口は6億110万人以上を占める。

テレビよりも楽しい

研究によると、中国でもインターネットの成長におけるマイルストーンのようなものが見出された。

「最新のインデックスはインターネットが最も魅力的なものであるかのように、他のすべてのメディアを追い抜いたことを示している。77の最高関与スコアであり、73のインデックススコアのテレビが続き、携帯電話が68のである。」

ウェブにとってより大きな優先傾向は、中国最大都市ではさらに顕著である。

「第1階層都市の消費者の関与インデックスがインターネット82に対してテレビが76である一方、第5階層都市の消費者はインターネット76に対してテレビは73である。」