小百合 荒木 (lil54) — Translations
ID Verified
Over 10 years ago
Female
Japan
Japanese (Native)
English
Italian
Travel
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
English → Japanese | |
Original Text |
Translation
送料が高くかかりますことをお詫び申し上げます。宅配会社のレートですのでご了承ください。信用のおける会社を使ってお送りします。エクスプレス便です。 |
English → Japanese ★★★★★ 5.0 | |
Original Text
That is okay however, I had ask early but no respond. |
Translation |
English → Japanese ★★★★★ 5.0 | |
Original Text |
Translation
折れ曲がりますが、半分には無理です。平らにしてみてください。それから保護用の包装もお願いいたします。 |
English → Japanese | |
Original Text
こんにちは |
Translation |
English → Japanese | |
Original Text |
Translation
残念ながら、我々はまだ配送品に対する支払いの通知を受け取っていません。受け取ったら、時計を直せるよう、必ず支払いをします。現時点では、郵送業者からの連絡を待っている状態です。 |
English → Japanese | |
Original Text
hello! thanks I looked. I see already flew from Japan. I think coming quickly. |
Translation |