今回も短い期間で仕上げて頂いて感謝しますチェックしましたが、空欄が少し混じっていたくらいで完璧に近いですodeskで約束の15ドルを手続きします。ところで、日本語を扱った仕事をすることが可能か教えてほしいのですが、今外注を考えているのはこれらです。・日本語の商品説明文などを英語に翻訳する作業・お問い合わせの返信文など、日本語で作成されたものを英語に翻訳する作業・チャットワークなどでの通訳業務どのくらい仕事がしたいか、どんな仕事がしたいかなど今後の参考に教えて頂けると幸いです。
I thank you for finishing it quickly this time again.I checked, and although there were a few blanks mixed, it was almost perfect.I will pay $15 as promised at odesk.By the way, I would like you to tell me if it is possible to work using Japanese.I am thinking of outsourcing the following:- Translating item description written in Japanese into English- Translating Japanese documents such as reply statements of inquiry into English- Interpreting the chat workFor future reference, I would be happy if you could tell me how much and what sort of work you would like to do.
私もバリトン弦についてお調べいたしましたが、DOの6弦が084、EBの6弦が090で、それ以外ほとんど情報が見つかりません。もし095にこだわっている訳ではなく、なるべく太いゲージのバリトン弦をという事であれば、EBのXという弦をお勧めいたします。こちらは6弦が090です。繰り返しになりますが、ベース用の弦ではなく、バリトンギター弦であれば095の太さでも張ることは可能ですので是非お試しください。またこの商品はFJが製造している本物の新品のB6ですのでご安心ください。
I have also checked the baritone strings, but there were only 6 DO strings of 084 and 6 EB strings of 090 and I couldn’t find almost any other information.If you are not stuck with 095 and want as thick gauge as possible for the baritone string,I recommend the string EB-X. This has the 6 string being 090.Once again, if the string is not for the bass but is for the baritone guitar, please try 095 as this thickness is possible to put. In addition, please rest assured as this is a new genuine B6 FJ product.