Notice of Conyac Termination

宮本ヒロミ (korong3788) Translations

ID Verified
About 10 years ago Female 30s
Japan
Korean (Native) Japanese
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
korong3788 Japanese → Korean ★★★☆☆ 3.0
Original Text

相撲
歴史編

日本古来からの格闘技
国技といわれ日本の伝統文化として根強い人気があります

ここでは1500年以上続く相撲の歴史を少しだけご紹介

相撲は収穫を占う祭りの儀式として毎年行われ、これが後に宮廷の行儀として300年続くことになります

その後、戦国時代にかけては武士の戦闘訓練として行われ、江戸時代に入ると相撲を職業にする人達が現れ、全国で興行が始まります

相撲は庶民の娯楽として沢山の人達から支持されました

そして、長い歴史の中で次第にルール化され現在に至る伝統文化へと成長を遂げました

Translation

스모
역사편


일본 고래부터 이어져 온 격투기
국기라고 불리우고, 일본의 전통 문화로서 예전부터 그 인기를 이어오고 있습니다.

여기서부터는 1500년 이상 계속되어온 스모의 역사를 조금 소개해 드리겠습니다.

스모는 수확을 점치는 제사의 의식으로서 매년 행해져왔고, 이것이 나중에는 궁전의 행의로서 300년 이어지게 됩니다.

그 후에 전국시대에는 무사의 전투 훈련으로서 행하여졌고, 에도시대가 시작되면서 스모를 직업으로 삼는 사람들이 등장하면서 전국에서 흥행이 시작 되었습니다.

스모는 서민의 오락으로서 많은 사람들에게 지지를 받았습니다.

그리고 긴 역사속에서 차차 룰이 정해져서 현재의 이르는 전통문화로 성장하게 되었습니다.