ken_yama — Written Reviews
ID Verified
Over 9 years ago
Canada
Japanese (Native)
English
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
19 Feb 2015 at 12:31
|
|
19 Feb 2015 at 12:25
|
|
19 Feb 2015 at 12:14
|
|
17 Feb 2015 at 10:48
|
|
17 Feb 2015 at 10:44
|
|
17 Feb 2015 at 10:52
|
|
16 Feb 2015 at 11:39
|
|
16 Feb 2015 at 11:35
|
|
16 Feb 2015 at 11:50
|
|
26 Dec 2014 at 06:43
|
|
26 Dec 2014 at 06:41
|
|
Comment 原文に忠実で良いと思います。 |
25 Dec 2014 at 10:31
|
|
25 Dec 2014 at 04:13
|
|
25 Dec 2014 at 04:02
|
|
26 Dec 2014 at 06:51
|
|
Comment とても丁寧で分かりやすい翻訳だと思います。 |
20 Dec 2014 at 11:10
|
|
20 Dec 2014 at 11:24
|
|
20 Dec 2014 at 05:19
|
|
Comment 分かりやすい翻訳だと思います。例えば原文にはありませんが「貨物を受け取る際、」とあった方が日本語として表現が自然だと思います。日本語として分かりやすく、良い出来だと思いましたので評価五つつけさせていただきました。 |
18 Dec 2014 at 06:59
|
|
17 Dec 2014 at 16:52
|
|
17 Dec 2014 at 16:38
|
|
18 Dec 2014 at 07:27
|
|
18 Dec 2014 at 08:27
|
|
17 Dec 2014 at 17:02
|
|
Comment 素晴らしいと思います。文体、語彙など非常にまとまっている印象を受けました。見出し後の「さらに言えば、」という挿入句も原文にはありませんが、日本語を書く際にはあった方が分かりやすいかと思います。私自身勉強になりました。ありがとうございます。 |
10 Dec 2014 at 15:31
|
|