Notice of Conyac Termination

Koko (kbbohannon) Translations

ID Verified
About 5 years ago
United States
Japanese (Native) English
Business Food/Recipe/Menu Travel Culture Manuals
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
kbbohannon Japanese → English
Original Text

我々はAとやりとりした結果直接情報を得られず、あなたの情報に行きついた。
Cの情報は頂きましたが、我々が欲しいのはCとDの差異、さらにそれらの費用です。
差異は貴殿が作成可能と考えているのですが可能ですか?可能であれば至急作成にご協力頂きたいです。
難しければ可能な方を紹介して頂けると助かります
またEは、店主が台風被災対応で体調を崩しスタッフも不在のため確認が滞り返信が遅れました
Fは、Gの回答がないと最終日程が決められないです。Gの状況によりJの時間を短縮する必要があると考えている

Translation

We were not able to obtain the result of information exchange with A directly and reached to your information.
We received the information of C but what we want is the difference of C and D and its cost.
We think you should be able to calculate the difference but can you do this? If you can, I'd like to ask you to create it right away.
Ir you cannot do this, it'd be greatly appreciated if you can recommend somebody who can do this.
Regarding E, response was delayed since the store owner was working on the damage from a typhoon and became ill and his/her staff was not available either.
As for F, we cannot determine the final schedule until we have a response from G. Depending on the G's situation, we think we may have to shorten J's time.