kayo (kayoandrews) — Received Reviews
ID Verified
Over 9 years ago
Female
Japan
English
Japanese (Native)
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
13 Jun 2017 at 12:29
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
13 Jun 2017 at 09:21
|
|
Comment 良いと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
08 Jun 2017 at 10:20
|
|
Comment 良いと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
23 Jul 2017 at 14:37
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
06 Aug 2015 at 21:32
|
|
Comment とてもいい訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Jul 2015 at 09:39
|
|
Comment 翻訳時にいろいろと調べておかないと、このようなすばらしい翻訳はできないかも知れません。とても参考になりました。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
06 Jul 2015 at 02:21
|
|
Comment 原文が非常に崩れた英語なので訳すのに苦労されたと思います。この訳で問題ないと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
19 Jun 2015 at 11:51
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
15 Jun 2015 at 14:01
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
19 Jun 2015 at 19:01
|
|
Comment "sooner rather than later" で、「遅れるよりは早いうちに」という定型句ですね。「スタートアップで働けない人を淘汰するには、遅れるよりは早いうちにしてしまう方がずっと良い。」くらいの意味だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
14 Jun 2015 at 01:01
|
|
Comment 読みやすいです。勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
11 Jun 2015 at 17:08
|
|
Comment 読みやすく良い訳と思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
11 Jun 2015 at 13:40
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
09 Jun 2015 at 15:32
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
07 Jun 2015 at 21:36
|
|