katie_rong Translations

ID Verified
Almost 9 years ago
Japan
Chinese (Simplified) (Native) Japanese English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
katie_rong English → Japanese
Original Text

EMC penalty for they kept sending more overtime a week. A commission because the parcel already returned to the main office and would send back to you.
It is not your fault and not mine. I was able to get a package only when requested in writing to the chief executive EMS service.
By tracking code can be seen when the parcel has been in Ukraine. But I was not informed about this service EMS. And when I thought that enough time has passed for the delivery and addressed mail, has been credited with all of the above mentioned commission.
Import duties actually too big, but it's my fault.


-

Translation

EMCのペナルティは一週間以上の送付遅延に対してのものです。
小包はすでにメインオフィスに戻り、あなたに送り返すことになりその分の手数料です。
それはあなたのせいではなく、私のものではありません。
チーフエクゼクティブEMSサービスに書面で要求された場合にのみ、当方が小包を受け取れるようです。
トラッキングコードを見ると小包は、ウクライナを経由したみたいです。
しかしながら、こんなEMSのサービスは知らされていませんでした。
宛先からしてそろそろ配達されも良い頃だろうと思ったところ、
上記の手数料を請求されていまいました。

輸入関税に関しては、確かに高額すぎますが、それは私のせいです。