Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Katsuya Sato (ka28310) Translations

4.9 315 reviews
ID Verified
Almost 9 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English
Computer Hardware Computer Software
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
ka28310 English → Japanese ★★★☆☆ 3.0
Original Text

I went to pack this shipment but I have run out of this Zippo, but we only have 1 in stock. I am so sorry for the delay and this issue, we thought we had more in stock. Please let me know if you would like a different lighter (anything similar in price), or if you would like a refund on the 2 lighters I cannot send. I am pulling them from all of our stores today. I will also include an additional free set of flints for your trouble. If you want a refund instead of another item just let me know by ebay message and I will send the full refund right away. Please do not open an ebay dispute, that really hurts our rating. Again, I am very sorry for the issue, please tell us how to proceed.

Translation

私はこの荷物の発送のための梱包を行いに行きましたが、このZippoライターの在庫はなく、在庫が残りひとつしかありません。この件についてのお知らせが遅くなり恐縮です。もっとたくさんの在庫があると思っていました。他のライター(似たような価格帯のいずれか)でもよろしいかどうか、または、私がお送りすることが出来ないライター2つの返金をご希望かどうかお知らせください。本日、すべての店頭在庫からライターを集めてまいります。また、このトラブルのお詫びとして、フリントのセットを追加でお付けいたします。もし他の商品の代わりに、返金をご希望である場合は、eBayメッセージを使って私にお知らせください。eBayのケースはオープンしないでくださいませ。私の評価に悪影響があります。繰り返しになりますが、今回の件、深くお詫びいたします。どのような対処をご希望か、お知らせくださいませ。


店頭在庫から