jojo Translations

ID Verified
About 10 years ago
Japan
Japanese (Native) English French German
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
jojo Japanese → English
Original Text

ご迷惑をおかけし申し訳ございません。

現状もひどい音がするとの事ですのでベースの返品を承ります。
アメリカから日本への返送料金も私が負担いたします。
送料をご連絡いただければ返送代金をお客様のPaypal口座に送金します。
我々のオフィスにベースが到着しましたら全額$*を返金いたします。

また、もしお客様が修理代のみ一部返金をご希望であれば、今回のネック修理に
掛かった金額と日付けが確認できるレシートの写真を送ってください。

お客様のご意向をお知らせくださいませ。

Translation

We are sorry for your inconvenience.

We accept the return of the base because you said it still generated terrible sound.
We will also pay for its return from the United States to Japan.
We will send money to your Paypal account if you let us know how much it will cost.
Then we will refund fully once the base arrives at our office.

In addition, if you want us to pay only for the repair, please send a photo of the receipt with which we can confirm the date and the price for the neck repair.

We are looking forward to hearing from you.

(訳者注:こちら側の主語は「我々のオフィス」とある関係から「We」にしています。もしメールを送られるのが会社名と担当者でなく、個人名でしたら、「I」の方が適切な箇所もあります。)

jojo Japanese → English
Original Text

調査概要

発信側のビーコン端末から50m 離れた場所で
受信端末となるiPhone5Sが電波を受信するかを試す。

準備物

・ ビーコン端末
購入した「試作開発用ビーコン端末」。
このビーコン端末が電波を発信。
管理アプリで、電波強度を調整することも可能。
今回は電波強度:弱 /中/ 強の 3段階で設定。


・ iPhone5Sと検証アプリ
弊社謹製のデモアプリ"オリレール"。
詳細説明は省き、デフォルトの画面は五反田で、
ビーコン端末の電波を受信すると画面が新宿に代わり
プッシュ通知が来るというアプリ。

Translation

Research Overview

We will try to find out if iPhone5S can receive radio waves as a receiving device, located 50m away from a transmitting beacon device.

Research Setup

・ Beacon Device
A "prototype beacon device for development" that we have purchased.
This beacon device will transmit radio waves.
Also, the radio field intensity can be adjusted with a controlling application.
This time, we will use three settings for radio wave strength: Weak, Medium, and Strong.

・ iPhone5S and a verification application
A demo application "Orireru" that we have developed.
With any details omitted, the default screen of this application shows Gotanda, and when it receives radio waves from the beacon device, the screen will change to Shinjuku along with a push notification.

(訳注;"オリレール"の正式な英語訳はわかりません)