HIRO (hiroaki5722) Received Reviews

ID Verified
Almost 10 years ago
Japan
Japanese (Native) English

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

[deleted user] rated this translation result as ★★ Japanese → English
13 Oct 2014 at 23:10
coolandgang rated this translation result as ★★★ English → Japanese
14 Oct 2014 at 12:29
Comment
多少、冗長な箇所が見受けられるようです。また一つ一つの単語も丁寧に訳されるともっと良いかと思います。”お得意客様”→”お得意様”、”無料で緊急処理してアップグレードされます。”→”無償にて緊急対応させていただきます。” etc...
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
13 Oct 2014 at 21:17
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
13 Oct 2014 at 21:23
ilad rated this translation result as ★★★ Japanese → English
13 Oct 2014 at 17:22