eggplant (eggplant) — Received Reviews
ID Verified
Over 11 years ago
Japan
Japanese (Native)
English
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
05 Dec 2013 at 10:08
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
05 Dec 2013 at 03:02
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
22 Nov 2013 at 16:29
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
11 Sep 2013 at 11:58
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
06 Sep 2013 at 04:44
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
16 Jul 2013 at 05:40
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
05 Jul 2013 at 13:00
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
06 Jul 2013 at 05:28
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Jun 2013 at 04:50
|
|
Comment 第一パラグラフが特に素敵です。 ただ、残念なのは、これだけたくさん訳がついて、どなたも「情報は慎重に取扱います」もしくは「情報の取り扱いは慎重にいたします」のような普通見かける日本語ではなく、「慎重に扱われます」になっていることです。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
22 Jun 2013 at 14:21
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
22 Jun 2013 at 15:19
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
27 Jun 2013 at 09:54
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
20 Jun 2013 at 10:58
|
|
Comment we invite you to share your experience about your interaction with us on June 17, 2013 2013年6月17日にあなたのPaypalにまつわる体験を語っていただきたく思います >英文では... |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
18 Jun 2013 at 13:59
|
|
Comment Well translated. |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
18 Jun 2013 at 23:53
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
13 Jun 2013 at 13:13
|
|
Comment とてもよいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
11 Jun 2013 at 14:13
|
|
Comment 大変良い翻訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
10 Jun 2013 at 13:32
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
09 Jun 2013 at 13:30
|
|
Comment スターターということですが、早くstandardになってください。 本来ならConyacが自前の審査員で審査すべきと思うのですが。 |
rated this translation result as ★★
English → Japanese
09 Jun 2013 at 09:36
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
06 Jun 2013 at 06:49
|
|