Casey Paul (caseyeleson21) Translations

4.8 1 reviews
ID Verified
About 11 years ago Male 30s
United States
English (Native) Korean Japanese German
20 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
caseyeleson21 Japanese → English ★★★☆☆ 3.0
Original Text

日本への配送に関する書類を添付しましたので、確認お願いします

以前から御社で購入していますが
今後も定期的に購入するので毎回税金の免除をお願いします

また、購入数を増やしたら割引などしてもらえますか?


最近届いた商品で汚れなどの不良品やサイズの違うものが何点かありました

気を付けてもらえると助かります


昨日質問した内容に早く返信してもらえますか?
とても気になっています

今後できる限り1日以内に返信を下さい

また、商品の配送が遅いので
商品が到着してから30日後に支払いをする形に変更できますか?

Translation

As I have attached the documents regarding delivery to Japan, please confirm.

Your some time, we have made purchases from your company, but from now on as we will make purchases at fixed intervals, could you please waive the taxes from every purchase?

Also, could we receive a discount if we increase our amount of purchases?

There are a few issues with defected products, wrong size, and unclean merchandise on our products we received recently.

If you give attention to this, it would be of help.

Could you please reply quickly to the questions we sent you yesterday?
We are becoming concerned.

From now on, could you please reply within one day?

Also, because the delivery of the order was slow, can you modify the form stating to make a payment within 30 days from the time the order arrives?