Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

campos Translations

ID Unverified
Over 15 years ago
Spanish Japanese (Native)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
campos Spanish → Japanese
Original Text

PIONNER DJM 600 COMO NUEVA GARANTIA 6 meses

LA MESA ESTA NUEVA , CASI SIN USAR...

Te hacemos factura y te damos garantia de 6 meses

Somos una tienda ....

Canales

*No. de Canales 4
*Rango de EQ -26 ~ +12 dB

Entrada

*Entrada CD/LINE 5
*PHONO 3
*MIC (XLR) 1
*MIC (Jack) 1
*RETORNO (Jack) 1

Salida

*Master (XLR) 1
*Master (RCA) 1
*Booth (RCA) 1
*Rec (RCA) 1
*ENVIO (Jack) 1

Master

*Balance del Master Sí
*Stereo/Mono Switch Sí
*Atenuador de Salida Master Sí

Cross Fader

*Field Replaceable Sí

Monitores

*Cue Type 3

Efectos/Sampler

*Beat Effect 8
*Auto BPM Counter Sí
*Direct Beat Select Sí
*Effect Level & Depth Volume Sí
*Beat Sampler Sí




Translation

PIONNER DJM 600 新規に6ヶ月保証

コントロールパネルは新品、ほとんど未使用...

送り状を作成し、6ヶ月保証します。

わたしたちは店舗です....

チャンネル

*4チャンネル
*イコライザー -26dB~+12 dB

Entrada 入力端子

*CD/LINE× 5入力
*PHONO × 3
*MIC (天面XLR) × 1 
*MIC (Jack) ×1
*RETURN(Jack) × 1

出力端子

*Master (XLR) × 1
*Master (RCA) ×1
*BOOTH MONITOR (RCA) × 1
*Rec (RCA) ×1
*SEND (Jack) × 1

マスター

*マスターバランス調整つまみ ○
*ステレオ/モノラル切り替えスイッチ ○
*マスター出力フェーダー ○

クロスフェーダー

*交換ユニット ○

モニター

*Cue Type 3

Efectos/Sampler エフェクト/サンプラー

*Beat Effect 8
*Auto BPM Counter ○
*Direct Beat Select ○
*Effect Level & Depth Volume ○
*Beat Sampler ○


*参照
http://www3.pioneer.co.jp/manual/manual_pdf.php?m_id=450
http://pioneer.jp/cdj/products/mixer/djm600.html

campos Japanese → Spanish
Original Text

たすけて!(私の)おねえちゃん!
ところで、ウワサによると…
「自分と同じ色の玉は友達」
とかなんとか、なんのことかな?

「難易度は玉のスピードに関係する」
「玉はだんだん速くなる」
「武器の選択が勝利の肝」
「ゲームオーバー10回で新しい武器を獲得」
「相手に近いほど電撃が強い」
「10コンボごとにフルーツが出現」
「大きい奴は子供を生む」
「ロボットは急に速くなる」
「数が少なくなると赤くて速くなる」
「タイトル画面をタップ連打しよう」
「スタート直後は無敵」
「充電は無限に可能」
「EASYはSURVIVALに適している」
「クリアするとまたハート全快になる」
「二人が触れると愛が生まれる」
「嫉妬はしつこく怖い」
「愛はフルーツを生む」
「愛は嫉妬を呼ぶ」
「電撃は恋人にも当たっちゃう」

あ〜、寝坊しちゃったわ
朝ごはんはまだかな?

あら、あの子がいないわね
私ったら料理はダメなのよ

お腹がすいて死にそう…
そうよ、フルーツはご飯じゃないの

あ〜、また寝坊しちゃったわ
今日こそ朝ごはん食べるわよ!

Translation

¡Socorro, mi hermana!
A propósito, según el rumor…
”La pelota que tiene mismo color que yo es mi amigo”
Conque, ¿de qué se trata?

”El grado de dificultad se relaciona con la velocidad de la pelota”
”La pelota se hace más rápida gradualmente”
”La elección del arma es un clave de la victoria”
”Obtiene nuevo arma por 10 veces de Game over”
”Cuanto más se acerca al contrincante, los relámpagos se convierten más fuertes.
”Aparece una fruta cada 10 combos”
”Un tipo grande pare crías”
”El robot se acelera de repente”
”Se pone rojo y se hace más rápido al bajar el número”
”Toca continuamente la imagen del título”
”Está invencible inmediatamente después del comienzo”
”Es posible recargar infinitamente”
” EASY es adecuado para SURVIVAL”
”Cuando alcance, el corazón se curará completamente otra vez”
”Nacerá el amor cuando toquen las dos”
”Los celos son insistentes y terribles”
”El amor da la luz frutas”
”El amor atrae los celos”
”Los relámpagos acertan a su novio(novia) también”

¡Díos mío! Me he levantado tarde
¿Todavía no está preparado el desayuno?

¡Ay, no está aquella chica(aquel chico)!
A mí se me da mal la cocina

Me muero de hambre…
¡Claro! Las frutas no son comidas

¡Ah, me he quedado dormido de nuevo!
¡Hoy sí que desayunaré!

campos Japanese → Spanish
Original Text

アップデート記念セール 今だけ230円→115円
7月30日までの1週間限定セールです お早めに

あの「スカウター」のように戦闘力を計測してくれるジョークアプリです

使い方
起動すると、ターゲット画面が表示され、カメラ撮影モードになります。
顔をカメラ中央付近に映すと、顔の位置にターゲットが表示されます。
カメラボタンで写真を撮ります。撮った画像に戦闘力、オーラ、髪が表示され、「あの」スーパーな感じになれます。tボタンを押すとツイッターに投稿することができます

戦闘力は「ある情報」から判定していますが、撮影状況によりブレが生じます
ジョークアプリですので戦闘力はその人の実際の強さを表している訳ではありません

歯車ボタンを押すと各種設定ができます
写真ボタンを押すとアルバムからも元画像を選ぶこともできます
カメラボタンを押すと再び撮影モードに切り替わります

Translation

Rebaja conmemorativa de la actualización 230yenes→115yenes Solo en este momento
Rebaja limitada durante 1 semana hasta 30 de julio ¡Dése prisa!

Es una Apli de chiste que mide la potencia de combate como aquel “Scouter”

Cómo usar
Al arrancar, presenta la pantalla del blanco y se convierte en el modo de la fotografía.
Al enfocar la cara cerca del centro de la cámara, presenta el blanco en la posición de la cara.
Haga una foto pulsando el botón de la cámara. Luego aparecen la potencia de combate, la aura y el pelo en esta foto. Produce una sensación de “aquel” súper. Se puede enviar a Twitter si pulsa el botón de t.

La potencia de combate es decidida por “alguna información”, pero provoca diferencias depende de la situación fotográfica
Como es una Apli de chiste, no va a mostrar la potencia verdadera de combate de esa persona

Se puede realizar diversos ajustes con el botón de la rueda dentada
Se puede elegir imagenes originales del álbum con el botón de la foto
Se cambiará en el modo de la fotográfia de nuevo si pulsa el botón de la cámara