Notice of Conyac Termination

cafeole_web (cafeole) Translations

ID Unverified
Over 12 years ago
大阪府
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
cafeole English → Japanese
Original Text

Event Information

The Course
This course is live training from an expert in Git. We'll have six 50 minutes sessions during which we'll explore the foundations of Git through the practical every-day commands. We'll conclude with some workflow ideas and practical tips that will get you on the road to success with this revolutionary version control system.

Class Outline
In this Git and GitHub.com course, we'll cover the full gamut of using Git effectively, including the syntax and the refactored thinking and capabilities that Git brings to the table. The general outline, which adapts to your questions, is as follows:

- Setting Up Git
- Configuring Git
- Three Stage Thinking
- The Git File Workflow
- Speed

Translation

・イベント情報

・コース

このコースは、Gitの専門家によるライブトレーニングです。
実用的な日常的なコマンドを通して、Gitの基礎を身に着ける6つの50分のセッションがあります。
革命的なバージョンコントロールシステムでの成功への道を得る為の、ワークフローのアイデアや、実践的なTIPへと終結します。


・授業の概略
このGitとGitHub.comコースでは、Gitを効果的に使うための全範囲を完全に網羅しています。
Gitをテーブルに持ってくるための構文や、リファクタリングの考え方や能力を含んでいます。
一般的な概略(あなたの質問に適応する)は、以下の通りです:

-Gitのセットアップ
-Gitの設定
-3つのステージの考え方
-Gitファイルの作業の流れ
-速度

cafeole English → Japanese
Original Text

Once the new mindset of Git and DVCSes has been established, the power of Git's staging area and content tracking (not just file tracking) is fully revealed. The performance characteristics of Git versus Subversion are explored and put into perspective.

- Cloning Repositories

The first step in obtaining the contents of an existing Git repository is cloning. This activity is explored to a deep level including the mechanics of repository storage.

- Command Composition
- Storage
- Hashes

Git's unique use of hashes as object identifiers is made clear and the treeish navigation vocabulary is introduced.

- Branches

The motivations for when to branch and the many-faceted syntax of creating branches is explored in depth.

Translation

Gitや分散型バージョン管理(DVCS)の新しい思考法を一度でも確立すれば、
Gitの活躍する範囲や、コンテンツの同期(単なるファイル追跡ではなく)の力が完全に明らかになります。
Git対Subversionの性能の特徴についても細かく調べて行き、将来の選択にも視野に入れていきます。

- リポジトリのクローン(複製)

既存のGitリポジトリのコンテンツの取得の最初のステップは、クローン(複製)です。
この活動では、リポジトリのストレージ(貯蓄)のメカニズムを含んでおり、奥深い段階まで調べていきます。

- 命令構成
- ストレージ
- ハッシュ

オブジェクトを識別するGitの独特な使用方法を明らかにします。そして、tree-ishの運用の知識を紹介します。

-ブランチ

ブランチを使うタイミングや役割、ブランチを作成する多角な構文を深くまで調べていきます。

cafeole English → Japanese
Original Text

- Remotes

Unlike a traditional version control system, Git can have many peers. These peers, called remotes, can be thought of as simple bookmarks for long URLs.

- Tagging

Tags are a first class citizen in the Git version control system. Tags will be used to start new branches and simply mark milestones in the code's lifetime.

- Merging

Branching is encouraged in Git and thus merging is accordingly a frequent operation. Leverage Git's efficient merge algorithms and learn how to deal with fast forward or conflicting merges.

- Rebasing

Git takes the idea of merging further with rebasing. Rebasing keeps volatile changes in a branch and guarantees that they will apply cleanly to the mainline when merged.

Translation

-リモート(遠隔)
従来のバージョン制御システムとは異なり、Gitは多くのピア(対等の者)を持つことができます。
ピアは、リモートを呼ぶことで、長いURLの為の単なるブックマークとして考えることができます。

- タグ付け
タグは、Gitのバージョン制御システムにおける、第一級オブジェクト(集合体)です。
タグは、新しいブランチを始めるために使われます。そして、コードの存続期間での主要管理点に単純に目印をつけます。

-マージ(結合)
Gitを鼓舞するブランチと、このようなマージ(結合)は、状況に応じて、頻繁に行われる動作です。
Gitの効果的な結合アルゴリズムにテコ入れしてください。そして、早送りで対処する方法や、複雑にマージする方法を学んでください。

-リベース
Gitは、土台を再構築するというマージとは離れた考えを取り入れています。
リベースは、ブランチにおける気まぐれな変化を維持します。
そして、マージする時に主要ラインへと綺麗に適用するように保証します。

cafeole English → Japanese
Original Text

- Undo

Git provides unique capabilities to undo mistakes or alter previous commits. Leverage reset, revert, amend and clean to make the source code's history as perfect as possible.

- Git-SVN

Git works seamlessly in a round-trip fashion with Subversion repositories. Learn how to convert a Subversion repo to Git and how to transactionally replay your Git transactions back into the Subversion history (perhaps on the sly) while colleagues are still using the legacy VCS.

Instructor Bio
Matthew McCullough is an energetic 15 year veteran of enterprise software development, open source education, and co-founder of Ambient Ideas, LLC, a Denver consultancy.

Translation

- アンドゥ(やり直し)
Gitは、誤りを戻したり、前のコミットを改変するための独特な能力を提供します。
reset、revert、amendを活用してください。可能な限り完全なソースコードの歴史を作成する為に綺麗な状態にします。

-Git-SVN
Gitは、Subversionのリポジトリへと往復する形式において継ぎ目なく働きます。
SubversionのリポジトリをGitへ変換する方法や、
同僚がまだ遺物のようなVCSを使っている間に、(恐らく密かに) あなたのGit処理をSubversionの履歴へ戻し、トランザクション的に再使用する方法を学んでください。

インストラクターの略歴
Matthew McCullough は、Ambient Ideas、LLC、デンバー・コンサルティングの共同創設者で、企業ソフトウェア開発、オープンソースの教育に15年間精力してきたベテラン。

cafeole English → Japanese
Original Text

As Sina’s core advertising business is confronting with a gloomy picture due to swooned economic, Sina Weibo is what the Beijing-based portal site counts on to turn around, which explained why Sina Weibo launched a flurry of new products/services to monetize the offerings, like membership account that costs RMB 10 yuan per month. Weibo users who subscribed to membership will enjoy privileges like can follow more than 2000 people (normally a Weibo user can follow up to 2000 accounts), audio post, and so on. In the past, Weibo released Wei games, Weihao and so forth to capitalize on its tremendous user base and traffic, though all these efforts failed to generate substantial revenue for the service.

Translation

Sinaのコアである広告ビジネスは経済不況により、まるで暗い絵に直面したような状態であり、Sina Weiboは、北京に基づいたポータル·サイトは好転させるサイトであると数えられている。その理由は、Sina Weiboが月額10人民元かかる会員アカウントのような登録料を収益化する突然の新しい製品、サービスの風を吹き起こしたからだと説明できる。会員アカウントに登録したWeibo ユーザーは、2000人以上(通常はWeiboユーザーは2000アカウントにフォローアップできる。)のフォローや、音声を投稿の特典を楽しむことができる。過去には、Weiboは Weiゲーム、Weihaoなどをリリースし、これらすべての努力はサービスの実質的な収入を得る上では失敗に終わったが、
その膨大なユーザーベースとトラフィックを利用した経歴があった。

cafeole English → Japanese
Original Text

In a neat bit of implementation, you can switch between voice or video dynamically without having to end the online call. No word from Tencent, though, on how much 3G data these kinds of calls will take.

Chief among the other new features in this WeChat update for iOS – the Android refresh is expected soon, bringing the same goodies – is a web app interface that’s accessible at wx.qq.com. That allows WeChat users to type out messages more easily on their laptop or PC keyboard, and is accessed via a QR code (pictured right) that can be scanned with the QR scanner that’s already inside the WeChat app.

Translation

実装機能の素敵な一部の機能には、
オンライン通話を終了することなく動的に音声やビデオを切り替えることができます。
テンセントから、しかし、コールがこれらの種類がかかりますどのくらいの3Gデータについては何も語っていない。

iOS用のこのWeChatアップデートでのその他の新機能の中の主要な一つとして
(Android用の更新もすぐに期待され。同じ機能が追加される)
wx.qq.comでアクセス可能なWebアプリケーションのインタフェースです。

それは、WeChatユーザーが自分のラップトップまたはPCのキーボードより簡単にメッセージを入力することができ、そして
QRコード(右写真)経由でアクセスされます。QRコードのスキャナーはWeChatアプリの内蔵されており、それでスキャンすることができます。

cafeole English → Japanese
Original Text

MENS ROLEX TUDOR PRINCE OYSTERDATE TWO-TONE WATCH

MODEL # 90733 - SERIAL # 9480XX

MOVEMENT # 2784 - CASEBACK # 9052 - LUG ENDS # 597

CASE BACK - ORIGINAL OYSTER CASE BY ROLEX GENEVA

BAND FITS APPROX 7 1/2" WRIST

ALL FUNCTIONS WORK WELL & WATCH KEEPS GOOD TIME

VERY GOOD OVERALL CONDITION

*****PLEASE VIEW ALL PICTURES AND YOU BE THE JUDGE OF THE FINAL CONDITION*****

***PLEASE NOTE THAT VINTAGE TIMEPIECES MAY NEED ADJUSTING AND OR CLEANING TO CONTINUE TO KEEP PROPER TIME - WE ARE NOT WATCHMAKERS***

****WATCH HAS NOT BEEN TIMED FOR ACCURACY****

PLEASE NOTE I GUARANTEE THE WATCH TO BE 100% AUTHENTIC AS STATED

***NO SHIPPING OUTSIDE THE U.S. - LOWER 48 ONLY***

Translation

メンズ ロレックス チュードル プリンスオイスターデイト ツートンカラー 時計
モデル #90733 - シリアル #94800XX
ムーブメント # 2784 ケースバック # 9052 ラグエンド # 597
ケースバック- ロレックス・ジュネーヴによるオリジナル オイスター ケース
バンドフィット 約 7 1/2"リスト
全ての機能は良好 そして、正確な時間を刻み続ける
全体的に非常に良いコンディション

*****全ての写真を見て、最終的なコンディションを判断して下さい。*****

***ヴィンテージの時計は適切な時間を刻み続けるには調整とクリーニングが必要なのでご注意ください。-私たちは時計屋ではございません。***

****時計は正確に合わせられた状態ではりません。****

この時計は記載内容の通りで、100%本物であることを保障します。

***アメリカ合衆国外から発送は対応できません。。米国48州のみ***

cafeole English → Japanese
Original Text

Jarrow FORMULAS Goat Milk Protein is an all natural protein from free range goats not treated with hormones or antibiotics. The goats are raised on pastures that are grown without the use of any chemical fertilizers, pesticides or herbicides.Jarrow FORMULAS Goat Milk Protein is minimally processed to maintain the integrity of the protein. The partial fermentation of the goat milk protein with probiotic bacteria (L. acidophilus, L. bulgaricus and B. longum) enhances the digestibility and assimilation of the protein.The essential amino acid profile of goat milk makes it a complete protein. For children or people with weak digestion, goat milk has been traditionally recommended as an alternative to cow milk.



Translation

ジャローフォーミュラ社の山羊乳のタンパク質は、ホルモンや抗生物質を使用しないで自然の中で放牧されたヤギから取れたすべて天然のタンパク質です。ヤギは、化学肥料や、農薬や除草剤など一切使わず育て上げられました。ジャローフォーミュラ社の山羊乳のタンパク質は、タンパク質の完全な状態を維持するために最低限の処理がされています。プロバイオティクス細菌(乳酸菌やブルガリア菌やロンガム菌)により、山羊乳のタンパク質の部分発酵がタンパク質の消化や吸収を高めます。山羊乳の必須アミノ酸の性質が完全なタンパク質に変化させます。子供や消化の弱い人にために、山羊乳は昔から牛乳よりも薦められています。