Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Cherish (bestseller2016) Translations

ID Verified
Over 8 years ago Female
Japan
Korean (Native) English Japanese
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
bestseller2016 Japanese → Korean
Original Text

自分の記憶で一番鮮烈なのは、暗い前橋の夜の風景、身体的な印象は知らない街のアスファルトを歩いたこと、白い会場の中で初めて出会うこれまで知らなかった人々が静かに座っていた沈黙の空間。今思うと、見ず知らずの人たちが知らない場所で緊張していたその空気の感覚が印象的です。

プレーンな空間、音、衣裳、演者で、「風景」を見るようだった。

公演中、じっと一か所で見ていました。演技を動詞でメモし続けた。
ダンスを見て、人間は動詞で生きている、動詞は言葉でありながら言葉以前のものだと感じた。

Translation

가장 강렬했던 기억은 어두운 마에바시의 밤 풍경, 신체적인 인상은 모르는 거리의 아스팔트를 걸어다녔다는것.
하얀 회장 안에서 처음으로 만난 이제까지 몰랐던 사람들이 조용히 앉아 있던 침묵의 공간.
지금 생각하면, 생면부지의 사람들이 모르는 곳에서 긴장했던 그 분위기의 느낌이 인상적이었다..

심플한 공간, 소리, 의상, 시연자에서 "풍경"을 보는 듯했다.

공연 중 가만히 한군데만 보고 있었다 . 그리고 연기는 동사다 라고 메모했다.
춤을 보면서 인간은 동사로 살아있다. 동사란 그 단어의 의미를 가지면서 언어 이전의 것이다 라는 느낌을 느꼈다.

bestseller2016 Japanese → Korean
Original Text

根室エスカロップ
鮭ちゃんちゃん焼き
蓮根の明太きんぴら
シェイクポテトフライ
北海道産味噌を使った豚汁
あさりのクリームチャウダーパスタ
北海道産カボチャのミートグラタン
きのことパプリカのバルサミコソテー
冬ブロッコリーとツナのジェノベーゼ
ロールキャベツのクリーム煮
蟹あん茶碗蒸し
小樽あんかけ焼きそば
肉団子のチリソース
キャロットラぺのパワーサラダ
2色コールスロー(キャベツ)
切り干し大根のゴマポン酢
小松菜とさつま揚げのみぞれ和え
ゆず味噌ふろふき大根
鮭と野沢菜の混ぜご飯
北海道牛乳のきなこ寒天

Translation

네무로 에스칼로프 (고기를 얇게 떠서 조리한 요리)
연어 짱짱 구이
연근의 명란젖 볶음
쉐이크 포테토 후라이.
홋카이도산 된장을 사용한 돈 지루 (된장국)
모시조개 크림 차우더 파스타
홋카이도산 호박 미트 그라탕
버섯, 파프리카의 발사믹 소테
겨울 브로콜리와 참치의 제노제제
롤 양배추의 크림 조림
게 살 계란 찜
오타루 앙카케 야키 소바
고기완자 칠리 소스
캐롯트라빼. 파워 샐러드 (프랑스 당근 사라다)
2색 코울슬로(양배추)
무말랭이의 참깨 폰즈
소송채와 어육튀김 미조레 무침
유자 된장 삶은 무
연어 들 야채 밥
홋카이도 우유 미숫가루 한천