amite (amite) Translations

ID Verified
Almost 12 years ago
Spain
Italian Spanish Japanese (Native) French
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
amite French → Japanese
Original Text

8347

Suite a votre mail en date du 07/05/2014, je vous confirme le remboursement dans l'intégralité de la dite commande et vous en remercie.
Concernant la lever de la réclamation auprès du service amazon, je me vois dans le regret de pouvoir l'annuler car la réclamation a déjà été validée par le département des garanties et donc verrouiller.... la seul possibilité étant :

"Annuler une réclamation en attente" or ce n'est plus le cas,

Si le vendeur a effectué un remplacement ou que vous avez finalement réceptionné votre article ou que le problème est résolu d'une autre façon avant la réponse du département des Garanties, vous pouvez retirer ou annuler votre réclamation dans la section Vos commandes de Votre compte.

Translation

8347

2014年5月7日付けの貴殿の電子メールの返答として、商品代金全額が返金されたことを確認しました。ありがとうございました。

アマゾンサービスへ申し立てたクレームについてですが、残念ながら、アマゾンの保証担当部によって処理済みとされブロックされているため、削除することができません。唯一可能なのは、次のオプションです。

「保留中のクレームを削除する」、これ以外、他のオプションはありません。

出品者が商品の交換を行った、注文した商品が無事届けられた、問題がアマゾン保証サービスの返事を待たずに解決された場合、アカウントの注文履歴から該当のクレームを削除することができる。

amite Italian → Japanese
Original Text

7528

l'ordine n°171-9313706-6367528 m mi è arrivato in ritardo per quanto ho fatto una pessima figura. E' arrivato dopo 4 giorni dal previsto ho rifiutato il pacco rimandandolo subito indietro, ma non ho ricevuto nessun tipo di risarcimento.Sono deluso di come sono stato trattato da questa spedizione. Attendo al più presto una vostra risposta



ita1567

Buongiorno,

vorrei che mi fosse rispedito.

Attendo nuovo numero ordine e data consegna.

Massimo Breda

新しい追跡番号をお送り致します。
無事に届くことを願っています。
良い一日を

PS
私からお願いがあります。
商品が届いたらBへのクレームの撤回をお願いできます
でしょうか?
どうぞよろしくおねがい致します。

Translation

7528

注文番号171-9313706-6367528 ですが、商品が遅く着いたせいで、私の立場が台無しとなりました。配送予定日より4日遅れで到着し、荷物は受け取らず直ぐ送り返しましたが、これについて、何の賠償も受け取っていません。この輸送のやり方に非常にがっかりしました。早急のお返事をお待ちしています。

ita1567

こんにちは。
もう一度商品を送って頂きたいです。

新しい注文番号と配達予定日のご連絡をお待ちしています。

Massimo Breda(マッシモ・ブレダ)

Le indiamo il nuovo codice della spedizione.
Speriamo che questa volta Le arrivi senza problemi.

Buona giornata,

PS
Vorrei un favore da chiedere.
Quando avrà ricevuto il pacco, sarebbe così gentile da rimuovere il reclamo da Lei lasciato su B? Gliene sarei molto grato. Grazie.