Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Nov 2019 at 21:59
発注内容に問題がない案件に関しては、メーカーに発注の転送お願いします。纏めて発注すると今年のように商品の入荷が遅くなると思います。早めに発注をするとメーカーから割引をもらえるので、既に他社の問屋は、先週オーダーを締め切りをしています。他社から弊社よりも安いオファーで購入できるようになった為、弊社での追加の発注するべきか悩んでいる。
以前は、弊社に発注していたのですが、他社に発注するようになった。このブランドもそうなるかもしれないので、彼の条件でオーダーをすすめて頂けませんか。
Please transfer to the maker for the order content without any problem. If order is collected together, it would be late to arrive like this year. As there is discount from the maker if we order earlier, other wholesalers have closed orders. As they can purchase cheaper than us, they are considering if they will order or not from us.
Before they had ordered us, they started ordering to another firm. As this bland may be like that, could you please proceed with his order.