Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Nov 2019 at 22:00

[deleted user]
[deleted user] 50 よろしくお願いします
Japanese

発注内容に問題がない案件に関しては、メーカーに発注の転送お願いします。纏めて発注すると今年のように商品の入荷が遅くなると思います。早めに発注をするとメーカーから割引をもらえるので、既に他社の問屋は、先週オーダーを締め切りをしています。他社から弊社よりも安いオファーで購入できるようになった為、弊社での追加の発注するべきか悩んでいる。
以前は、弊社に発注していたのですが、他社に発注するようになった。このブランドもそうなるかもしれないので、彼の条件でオーダーをすすめて頂けませんか。

English

Please forward a case which doesn’t have a problem about order to ask a maker order.
I think if we order at once, an arrival date will be delay like this year. We can get a discount from a maker if we order earlier, so, other companies finished accepting orders. I’m thinking about an extra order because other company can offer cheaper price than us.
They ordered before, but now they ordered others. I’m afraid that this brand might be like that, so, please accept his condition.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.