Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native English / 0 Reviews / 07 Nov 2019 at 00:56

karekora
karekora 57 ご利用をいただき、誠にありがとうございます。 *** ご存知の...
Japanese

ただ、その場合、アジアグランプリの参加27500円(7640バーツ)が別途かかります。

また、スプレータンニングを希望する場合、一人15000円(4160バーツ)かかります。

これは希望者がタンニング会社に依頼する金額のため、momotaroもかかります。

3.フライト日程は11月30日にバンコクを出発し、大会翌日12月2日に帰国する日程です。
2泊3日になります。

空港からの送迎はありませんので、ご自身でホテルまで行く必要があります。

4.大会の場所は東京のTFTホールという場所です

English

However, in that case, participation in the Asia Grand Prix is charged separately at 27,500 yen (7640 baht).

If you wish to spray tan, it will cost 15,000 yen (4160 baht) per person.

Please note that since this is the amount requested by the tanning company, momotaro will also be charged.

3. The flight is scheduled to leave Bangkok on November 30th and return to Japan on December 2nd; the day after the tournament.
Thus, 3 days and 2 nights.

There is no transfer available from the airport – please make your own way to the hotel.

4. The venue for the tournament is at the TFT Hall in Tokyo.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.