Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Oct 2019 at 16:34

Japanese

お世話になります。
生産は、順調に進んでいますか?

27日の深夜の便でハノイ到着の予定です。
(空港の迎えは不要です。29日の夜の便で日本に帰ります。)

下記、ホテルに滞在いたしますので、
28日AM9:00に迎えに来ていただけますか?

滞在ホテル

今回は、通訳者も一人同行予定です。
何卒、よろしくお願いいたします。

English

Thank you for your continual support.
Is your production progressing smoothly?

I'm flying to Hanoi via late night flight on 27th.
(You don't need to pick me up at Airport. I'll go back to Japan via night fight on 29th)

I'm staying at the following hotel.
Could you pick me up at 9 AM on 28th?

My staying hotel

This time, an interpreter will accompany with me.
Thank you very much.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.