Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / 2 Reviews / 09 Sep 2019 at 23:47
English
I’ve managed to talk to the factory and he advises that the padding’s do have slight variations in thickness of approximately 5% so he will try his best to keep your padding at the desired thickness.
Japanese
工場側と相談するよう務めました。パディングの厚さに5%程のばらつきがあるため、希望されている厚さに近づけるよう努力すれば良いとアドバイスしています。
Reviews ( 2 )
helter rated this translation result as ★★★★
11 Sep 2019 at 08:52
正確に訳せています
yuuki135 rated this translation result as ★★★★
12 Sep 2019 at 00:08
original
工場側と相談するよう務めました。パディングの厚さに5%程のばらつきがあるため、希望されている厚さに近づけるよう努力すれば良いとアドバイスしています。
corrected
工場側となんとか相談することができました。パディングの厚さに5%程のばらつきがあるため、希望されている厚さに近づけるよう出来る限り努力してみるとのことです。
良いと思いますが、少し気になる箇所がありました。