Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 09 Sep 2019 at 23:41

sakura_1984
sakura_1984 52 日本在住の日本語ネイティブです。 英語から日本語への翻訳を中心に対応して...
English

I’ve managed to talk to the factory and he advises that the padding’s do have slight variations in thickness of approximately 5% so he will try his best to keep your padding at the desired thickness.

Japanese

工場の方と話してみましたが、彼は詰め物(パッド)はおよそ5%の僅かな厚みの差があると説明しており、そのため彼はあなたの詰め物(パッド)をお望みの厚さに保てるよう、最善を尽くしてみるつもりだそうです。

Reviews ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helter rated this translation result as ★★★★ 11 Sep 2019 at 08:51

正確に訳せています

sakura_1984 sakura_1984 11 Sep 2019 at 12:07

レビューありがとうございます。これからも正確に訳せるよう、引き続き努めて参ります。

Add Comment