Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 10 Jul 2019 at 06:40

purlwise
purlwise 52 I've worked for NGO Plan Internatio...
English

Swimming is a perfect case study that can be extrapolated to most sports, the same underlying principles will explain many of the differences:

If you compare swimming times from now against the times from even 30–40 years ago, it isn’t even close.

Let’s look at Mark Spitz, who held the Gold Medal Record (7) before Michael Phelps came along.

If you put Phelps’ best 200 Fly time next to Spitz’s best 200 Fly Time, the difference is about 9 seconds.

Which - in swimming - is a chasm, equating to multiple body lengths. If you were filming these two racing at those times, Spitz wouldn’t even be on screen when Phelps finished.

Japanese

水泳は、大抵のスポーツを推定できる完璧な事例研究と言えます。同じ根本的な原理が沢山の違いを説明します。
現在と30–40年前の水泳時間を比較すると、全く違います。
マイケル フェルプスが出てくる前の、金メダル保持者(7回)のマーク スピットを見てみましょう。
フェルプスの200mフライの時間とスピットの時間を比較すると、その差はおよそ9秒間です。
これは、身長差を等しくしたとしても水泳の世界では大きな隔たりです。この2人をその時代に同時撮影するとしたら、フェルプスが泳ぎ終える頃にスピットはスクリーンにも映り込まないでしょう。

Reviews ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helter rated this translation result as ★★★★ 06 Aug 2019 at 18:10

正確に訳せています

Add Comment
Additional info: Please read this article for translation.
https://www.quora.com/Why-have-Olympians-become-so-much-faster