Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 09 Jul 2019 at 11:10

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
Japanese

こんにちは、
先日再度、当社の案内と
Omisonic 日本での展開に関するロードマップをお送りしました
いかがでしょうか?

日本では貴社の製品はかなり話題になると思います。

旅行の際 少量の衣料品の洗濯にとても需要を見込めるます
それと同時に
超音波洗浄機は日本ではロングセラー商品の一つです。
最も多いニーズはメガネの洗浄です

つまり、メガネや貴金属の日常メンテナンスの分野でも大きな売上を見込めると考えます。
オンラインセールと共にメガネ専門店やアクセサリーショップでの大きなニーズも見込めます

English

Hello,
I sent the information on our company and the roadmap for the expansion of Omisonic in Japan’s market once again the other day.
What do you think?

I bet your product will be popular in Japan.

It will be highly required for the laundry of clothes of small quantity on a trip.
At the same time
The ultra sound washing machine is one of the long-seller product in Japan.
Glasses washing is what it is needed the most.

Indeed, we can expect high sales from it in fields of daily maintenance of glasses or jewellery as well.
We can expect great needs not just online but in glasses shops and jewellery shops as well.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.