Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Jun 2019 at 23:43

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
Japanese

この製法から生み出される靴にはソールがしなやかで柔らかい、丈夫で壊れにくい、美しいシルエットが保てるといった良さがあります。そして何より熟練の手仕事でしか生み出せない、精巧で美しい“作りの良さ"が魅力です。

English

The sole of the shoes created using this manufacturing method has a merit that has flexible, soft, sturdy and maintains a beautiful silhouette. Moreover, it has a charm with a fine beautiful " Good manufacturing " which only experts can create.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.