Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 May 2019 at 17:13
Japanese
先ほどは国際電話をくださりありがとうございました。
メールのチェックが漏れており、大変申し訳ございませんでした。
頂いたメールと添付ファイルを確認しまして、注文書を日本時間で明日の夕方に送信させて頂きます。
新商品も沢山発売になっているようなので、日本への入荷がとても楽しみです。
それでは、発注書完了まで今しばらくお待ちください。
今後どもどうぞよろしくお願いいたします。
English
Thank you for your international call earlier.
I am sorry to forget checking the e-mail.
After I checked your e-mail and attached files, I'm going to send an invoice tomorrow evening in Japan time.
I'm looking forward to shipment as new products are launched a lot.
Now, please wait the purchase order complete.
Best regards,
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
母国語がロシア語の方へのメールです。分かりやすい文章だと大変助かります。