Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Apr 2019 at 07:58

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

製造バラツキによって、生産する消しゴムの重量は変わります。

生産する鉛筆の重量は、製造バラツキや原料の成文のバラツキにより変わります。

量産されるボールペンの重さは一個一個異なります。おおよそ10gくらいですが、実際にはバラつきます。正確なの重さを知るためには、実際に一個一個重さを測定する必要があります。9g~10gには収まるはずです。

English

Because of manufacturing variation, the amount of erasers changes.

Producing pencils weight differ from manufacturing variation and material ingredients variation.

Mass produced pall-point pens weight differ one to one. About it is 10g, in fact, there is variations.
To get to know correct weight, it needs to weigh one by one. It would be within 9g ~ 10g.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.