Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Mar 2019 at 11:51

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

おかえり

お仕事お疲れ様

ごはんにする?お風呂にする?

そ・れ・と・もー…イチャイチャする?

「本当にする人いたんだ」って……普通はしないよ

ちょっとやってみたかっただけ

もう!真似しないでよ

腰をクネクネしながら言わないで

私、そんなことしながら言ってないもん

もう…じゃあ、先にお風呂入ってて

その間にご飯用意しておくから

お風呂熱くなかった?

ならよかった

体の疲れは少し取れた?

じゃあ後でマッサージしてあげるね

私は疲れてないから大丈夫

だからマッサージさせて

じゃあ早くご飯食べないとね

English

Welcome home

You must be tired after work

Which do you like first, dinner or bath?

Or, love?

"There was one who does it,"... normally does not

I wanted to do a bit

Say! Don't mimic

Do not speak twisting your hip

I do not do that and so I have not said such thing

Say... please take a bath first

I will get ready for dinner while

The bath was not too hot ?

Good

Did you get relaxed after work?

I will give you a massage then

I am not tired and so OK

And so let me massage you

Then we should eat dinner quickly

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: シチュエーションボイス用の台本です。奥さんが旦那さんに向けて会話をしています。