Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Feb 2019 at 10:30
Japanese
御社のAnさんが2回決済していることに気づいて、
返金する旨の連絡をくださっています。
これがAnさんからのメールです。
その後、返金してもらうようにお返事しました。
これがその時のメールです。
ですが、その後お返事と返金手続きがされません。
お手数ですが、
2回目に申し込んだ分を返金してください。
返金方法はお任せいたしますが
ずいぶん前の決済ですから、支払いは済んでいます。
注文のキャンセルはできないのではと思います。
念のためペイパルの請求書を送らせていただきます。
English
An-san realized your paying twice and gave you a contact to refund it.
This is An-san's mail.
I answered to refund it later.
I am sorry to trouble you, but
please refund the amount paid for the second time.
You can pay it back however you can, but
it is a long time ago's payment, I had been paid.
I think your order cancel cannot be possible.
To be sure, I will send you the PayPal bill.