Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Nov 2018 at 21:53

ryohosoda
ryohosoda 50 有機・高分子化学を専攻し博士号取得。 現職は化学系メーカーであり、現在海...
Japanese


2.商品はお受け取りいただいてからの、当店への評価とご連絡で間違いないでしょうか?

我々はお客様の商品の配達履歴を調べましたが、
イギリス国内で11月15日から"Retention"となっており、
それ以降のデータ更新がなく、イギリス国内での配達完了履歴がありません。
明日、私共は日本郵便へ調査を依頼します。

お手数をおかけしてしまい申し訳ありませんが、
以上の質問のご回答をお願い致します。

また、あなたからも質問があればお聞かせください。

ご理解とご協力をお願い致します。

English


2. Is it correct that you are evaluating our work and contact us after you received the product?

We checked the history of the product you ordered, the status of which has been kept "retention" since November 15th.
There is no data updated since then, so we still cannot find the history to tell that the delivery has been finished.
We are going to request for the inspection about the case to Japan Post tomorrow.

We are sorry for trouble you, though, please answer our questions above.

If you have questions about it, please feel free to ask us.
Thank you for your understanding and cooperation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品購入後の支払いに関する問題の、当社からのお客様への連絡文です。
とてもシビアな状況ですので、失礼のない言葉遣いで英訳をお願い致します。